sine
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
sine PREP  without
2 S PRES IMP ACT
sino V  to let down, set, fix
VOC S N
sinum N  a large vessel of earthenware, pot, jar
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: scientia N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
scientia, ae, f. (sciens), das Wissen, die Kenntnis, die (subjektive) Kunde, die (subjektive) Wissenschaft, I) im allg. (Ggstz. ignoratio): regionum, Cic.: futurorum malorum, Cic.: scientiam huius viri fugere, Cic.: memoriā et scientiā comprehendisse (neben didicisse), Cic.: alcis scientiae satisfacere, jmds. Wissen, d.i. Erfahrung Genüge leisten (v. einer Rede), (show full text)
sine (vulg. sene); altindisch sanitúr, außer, ohne, ahd. suntar, abgesondert = nhd. sonder, Praepos. m. Abl., ohne (Ggstz. cum), semper ille ante cum uxore, tum sine ea, Cic.: sine liberis esse, kinderlos sein, Curt.: sine liberis decedere, kinderlos sterben, Quint.: so auch in matrimonio sine liberis defungi, Ulp. dig.: (show full text)
sino, sīvī, situm, ere, eig. niederlassen, niederlegen, hinlegen, so nur noch im Partiz. situs u. in dem Kompositum pōno (= posino); im verb. fin. nur übtr.; etw. geschehen lassen, dulden, gestatten, I) im allg.: a) mit einem Objektsatz: α) mit folg. Acc. u. Infin.: nos transalpinas (show full text)
sīnum, ī, n. u. sīnus, ī, m. ein weitbauchiges, tönernes Gefäß für Wein, Milch usw., der Asch, Nom. sinum, Varro LL. 5, 123. Varro de vit. P.R. 1. fr. 50 (bei Prisc. 6, 78 u. Non. 547, 23). Cic. fr. K. 14. Colum. 7, 8, 2: Nom. sinus, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
scientia, scĭentĭa, ae, f. (plur. only Vitr. 1, 1, 18; 3, praef. 1) [sciens], a knowing or being skilled in any thing, knowledge, science, skill, expertness, = cognitio, eruditio (freq. and class.). Absol.: aut scire istarum rerum nihil, aut, etiamsi maxime sciemus, nec meliores ob eam scientiam (show full text)
sine sĭne (old form or sēd; v. the foll.), prep. with abl. [si and ne; si, the demonstrative instrumental, and the negative ne; hence, nesi was also found, Fest. p. 165; cf. Rib. Beiträge, p. 15; Corss. Ausspr. 1, 201; 1, 778]. Without. Form (show full text)
sino, sĭno, sīvi, sĭtum, 3 (sinit, as archaic subj. pres. formerly stood, Plaut. Curc. 1, 1, 27; Verg. Cir. 239; but in the former passage has been corrected to sierit, Fleck.; and in the latter the clause is spurious. Perf. sii, Varr. ap. Diom. p. 371 P.: (show full text)
sinum, sīnum, i, n. (masc. collat. form sīnus, Plaut. Curc. 1, 1, 82; id. Rud. 5, 2, 31; for the form of the abl., sinu, Varr. ap. Non. 547, 23, we should perh. substitute sino; cf. Prisc. p. 714 P.) [1. sinus], a large, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
scientia scĭentĭa, æ, f. (sciens), 1 connaissance : Cic. Rep. 1, 32 ; 5, 5 ; Ac. 2, 4, etc.; alicujus Cic. Pomp. 28, les connaissances de qqn ; satisfacere vestræ scientiæ Cic. Phil. 2, 57, satisfaire la connaissance que vous avez des faits (show full text)
sine,¹ 1 sĭnĕ, prép. abl., sans : sine regibus esse Cic. Rep. 1, 58, n'avoir pas de rois ; lectio sine ulla delectatione Cic. Tusc. 2, 7, lecture dépourvue de tout agrément, cf. Cic. Tusc. 4, 13, etc.; sine omni sapientia Cic. (show full text)
sine,² 2 sĭnĕ, impér. de sino.
sino sĭnō, sīvī, sĭtum, ĕre, tr., poser [sens premier conservé dans le part. situs, a, um et dans pono = posino] ; [d'où] laisser 1 laisser libre de, permettre : a) [avec prop. inf.]: præcipitem amicum ferri sinit Cic. Læl. 89, il laisse son ami tomber dans l'abîme, (show full text)
sinum sīnum, ī, n. (sīnus, ī, m., Pl. Curc. 82 ; Rud. 1319), jatte : Varro L. 5, 123 ; Virg. B. 7, 33 ; Cic. Fr. K 14.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
scientia scientia, ae f [scio] 1) знание, сведение (alicujus rei или de aliqua re C etc.): alicujus scientiam fugere C быть неизвестным кому-л.; s. atque usus C, Cs теоретическая и практическая подготовка; s. futurorum C предвидение будущего; 2) осведомлённость, понимание, опытность, умение, знакомство (s. linguae (show full text)
sinum sinum, i n широкий глиняный сосуд, жбан (для молока, вина и пр.) Vr, Col, V etc.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SCIENTIA, Charta Henrici Reg. Angl. tom. 3. Hist. Harcur. pag. 151: Sciant me reddidisse et praesenti carta confirmasse Balduco filio Gisleberti servienti meo totas egentias suas et ministeria sua cum liberationibus atque ministris et Scientiis pertinentibus. Ubi legendum esse suspicor Sergentiis vel Servitiis. Scientia, Titulus honorarius, maxime ubi de (show full text)
SINE, Extra, praeter, quomodo Galli Sans usurpant. Cumeanus Abbas de Mensura Poenitentiarum cap. 1. et 12: Sine quadragesimis 40. dies poeniteat. Vide Anni subditi.
SINO, (SINARE) σίνηπι, in Gloss. Lat. Graec.
SINO, (SINERE) Dimittere. Serm. Gabr. Barel. fer. 6. hebdomad. 4. Quadrag.: Quod cum Erupides (Euripides) interrogaret Socratem, cur Xantippem uxorem suam litigiosam... non Sineret ?
SINUM, Vas in quo butyrum conficitur. Gloss. Isid. Vide Sium.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
scientia a) Wissen, Wissenschaft im engern und eigentlichen Sinne, d. i. sichere Erkenntnis einer abgeleiteten Wahrheit oder Erkenntnis einer Sache aus ihrem Grunde, der Gegensatz zu ars (← sub b), intellectus (← sub f), prudentia und sapientia (← sub a): cum omnis scientia sit in intellectu, 1 phys. 1 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
scientia scientia, lat., F.: nhd. Wissen, Kenntnis, Erkenntnis, Kunde (F.), Wissenschaft, Vertrautheit, Einsicht, Geschicklichkeit; ÜG.: ahd. bikennida N, giwiz I, giwizzida B, NGl, Psb, giwizzidi Gl, kleini Gl, kunna N, (kunnan) N, kunst Gl, NGl, meistarskaft N, (obaskrift) NGl, wistuom Gl, N, T, wizzan NGl, wizzantheit N, (show full text)
sine sine, sene (vulg.), lat., Präp.: nhd. ohne, neben, minus; ÜG.: ahd. anu B, C, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, OG, biuzan LF, un? Gl, O, LB, N, uzan T, uzar Gl; ÜG.: as. ano H; ÜG.: anfrk. sunder MNPs; ÜG.: ae. butan Gl, GlArPr; (show full text)
sino sinere, lat., V.: nhd. niederlassen, niederlegen, geschehen lassen, dulden, gestatten, zulassen, lassen, mögen, aufhören, zurücklassen, verlassen (V.); ÜG.: ahd. firlazan Gl, lan Gl, lazan B, Gl, MH, N, O, T, WH, (mugan) N; ÜG.: as. latan GlPW, H; ÜG.: ae. abidan Gl, bidan Gl, blinnan Gl, (show full text)
sinum sīnum, lat., N.: nhd. weitbauchiges Gefäß für Wein, Melkkübel; ÜG.: ahd. kar Gl, (siha) Gl; ÜG.: ae. cierm Gl; ÜG.: mnd. stop?; Hw.: s. sīnus; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl; E.: Herkunft unklar; L.: Georges 2, 2688, Walde/Hofmann 2, 546, Habel/Gröbel 369