suaviter
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
suavis ADV  sweet, agreeable, grateful
suaviter ADV  sweetly, pleasantly, delightfully
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: suaviter ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
suāvis, e (statt *suād-vis, altind. svādú-š, griech. ἡδύς, dor. ἁδύς = *σαδύς, ἁνδάνω), lieblich, angenehm, anziehend, I) für die äußeren Sinne: odor, Cic.: aqua, Plin.: flores, Lucr.: cantus, Plaut.: vox, Gell.: sopor, Lucr.: suavior color, Plin. – suave adv., s. bes. – II) (show full text)
suāviter, Adv. (suavis), lieblich, angenehm, anziehend, I) für die Sinne: quam suaviter voluptas sensibus blandiatur, Cic.: odor suaviter gravis, Plin.: suavissime et peritissime legere, Plin. ep. – II) für das innere Gefühl u. den Geist: loqui, Cic.: meminisse, mit Vergüngen, Cic.: suavius vivere, froher, behaglicher, Hor.: suavissime scriptae (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
suavis, suāvis, e (sŭāves, trisyl., Sedul. 1, 274), adj. Gr. root ἁδ-, ἁνδάνω, to please; ἡδύς, sweet; Sanscr. svad-, taste; cf. suadeo, sweet, pleasant, agreeable, grateful, delightful (freq. and class.; cf.: dulcis, jucundus). As affecting the senses: quod suave est aliis, aliis fit amarum, Lucr. (show full text)
suaviter, suāvĭter, adv., v. suavis fin.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
suavis suāvis, e, doux, agréable : a) [aux sens] : [odeur] Cic. Verr. 2, 3, 23 ; [couleur] : Cic. Tusc. 5, 46 ; [mets] Cic. Fin. 2, 64 ; [voix] Cic. Off. 1, 133 ; b) [à l'esprit, à l'âme] : suavissima epistula (show full text)
suaviter suāvĭtĕr (suavis), d'une façon douce, agréable [pour les sens et l'esprit] : Cic. Ac. 2, 139 ; de Or. 3, 43 ; suavissime legere Plin. Min. Ep. 3, 15, 3, lire de façon très agréable || Cic. Fin. 1, 57 ; Fam. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
suavis suavis, e приятный, привлекательный (odor C; vox AG; color PM): nondum mihi suave erat venire Pt у меня не было ещё желания прийти || милый, любезный (homo C, Ter); вкусный (sc. cibus Pl, H); сладкий (quod suave est aliis, aliis fit amarum Lcr).
suaviter suaviter [suavis] приятно (legere PJ); с удовольствием (meminisse C): sibi s. facere Pt вкусно (по)есть, пировать; s. sit potius Pt лучше уж будем веселиться || в ответах очень хорошо, прекрасно: quid agis? — S. H как дела? — Неплохо.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SUAVITER, Postea dom. Archiepiscopus incipiat ad Vesperas mediocri voce Calicem, etc.... Et chorus Suaviter dicat Vesperas, id est, Remissa voce, ad calcem Johannis Abrinc. de Offic. Eccl. pag. 193. Acta MSS. Inquisit. Carcass. ann. 1308. fol. 66. v°: In principio mensae dictus Petrus Auterii accepit usque ad dimidiam placentulam, (show full text)
SUAVITER,² Placide, sedate, mansuete, Gall. Doucement, paisiblement. Lit. remiss. ann. 1409. in Reg. 164. Chartoph. reg. ch. 58: Idem exponens iterato dixit: Socie, teneas te suaviter, quia aliter te castigabo. Gallice diceremus: Tenez-vous tranquile.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
suavis suāvis, lat., Adj.: nhd. lieblich, angenehm, anziehend; ÜG.: ahd. gismag Gl, mammunti N, (mitiwari) WH, swuozi Gl, N, NGl, T, (swuozlihho) Gl; ÜG.: as. swoti SPsWit; ÜG.: anfrk. guod LW, mithewari LW; ÜG.: ae. fæger Gl, swœte Gl, wynsum Gl; ÜG.: mhd. senfte PsM, süeze PsM; (show full text)
suaviter suāviter, lat., Adv.: nhd. angenehm, lieblich, anziehend; ÜG.: ahd. lustsamo N, mammunto N; ÜG.: mhd. süezicliche STheol; Vw.: s. īn-, per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, N, STheol; E.: s. suāvis; L.: Georges 2, 2838, Walde/Hofmann 2, 611, Blaise 871b