susceptam
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F PERF PTC PASS
suscipio V  to take, catch, take up, lift up, receive
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: mater N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
māter, tris, f. (altind. mātár-, griech. µἡτηρ, dorisch µάτηρ), die Mutter, I) eig., v. jedem leb. Geschöpf, das Junge geboren hat u. säugt, 1) v. Menschen, a) übh., Cic. u.a.: frater matre eādem natus (Ggstz. utroque parente natus), Liv.: matrem agere, die Mutter (Säugemutter) abgeben (v. (show full text)
suscipio, cēpi, ceptum, ere (sus u. capio), auf od. über sich nehmen, I) als Träger, A) eig., tragen, stützen, aufrecht erhalten, fulturae, quibus theatrum suscipitur, Plin. ep.: lapideae moles, quibus porticus et capacia populorum tecta suscipimus, Sen. – B) übtr.: 1) stützen, verteidigen, sich einer (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
mater, māter, tris, f. root ma-; Sanscr. and Zend, to make, measure, like Gr. μήτηρ, the maker, akin with Dor. μάτηρ ; Germ. Mutter; Engl. mother; cf.: materies, manus, a mother (dat. sing. matre, Corp. Inscr. Lat. 177; dat. plur. matris, Inscr. Grut. 90: matrabus, Inscr. Orell. (show full text)
suscipio suscĭpĭo (sometimes succĭpĭo; cf. Serv. Verg. A. 1, 175 and 144; Vel. Long. p. 2226 P.), cēpi, ceptum, 3, v. a. sus, a contraction of subs, for sub; v. sub fin., and capio, qs. to take hold of in order to support, i. e. to take or (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
mater mātĕr, tris, f. (μήτηρ), 1 mère : pietas in matrem Cic. Læl. 11, affection pieuse pour sa mère ; quæ matre Asteria est Cic. Nat. 3, 46, qui a pour mère Astéria ; matrem esse de aliquo Ov. H. 9, 48, être rendue (show full text)
suscipio suscĭpĭō, cēpī, ceptum, ĕre (subs et capio), tr. I 1 prendre par-dessous, en bas ; recevoir par-dessous, soutenir : dominam ruentem Virg. En. 11, 806, soutenir sa maîtresse qui chancelle ; cruorem pateris Virg. En. 6, 249, recevoir le sang dans des patères (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
mater mater, matris f 1) мать: m. familiae (арх. familias) L, Sl etc. мать семейства; eadem matre natus L единоутробный || поэт. матерь: magna m. C, V = Cybele; m. florum O = Flora; m. frugum O = Ceres; m. amorum O = Venus; 2) (show full text)
suscipio suscipio, cepi, ceptum, ere [sub + capio] 1) подхватывать, поддерживать (aliquem ruentem V); подпирать (labentem domum Sen): s. ignem foliis V поддерживать огонь листьями; s. aquam O подставлять рот под (льющуюся) воду, т. е. пить воду; cruorem pateris s. V принимать (жертвенную) кровь в чаши; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MATER, Abbatissa, Monasteriorum Sanctimonialium Praefecta, apud S. Hieron. in Epist. ad Sabinianum, Gregorium M. lib. 7. Ind. 2. Epist. 28. et alios, quae crebrius Mater Monasterii dicitur, ut apud S. August. Epist. 109. Hildebertum Cenoman. Epist. 79. Adhelelmum Episc. Sagiensem in Vita S. Opportunae n. 8. Rudolfum in Vita (show full text)
MATER,² nude, pro Nutrix, vulgo Mere nourrice. Lit. Caroli IV. ann. 1322. in Reg. 61. Chartoph. reg. ch. 342: Nos dilectae Matri nostrae Agneti de Yssiaco domicellae, quae nos de suo lacte nutrivit, etc. Alia ejusd. reg. ann. 1324. ex Reg. Cam. Comput. Paris. fol. 9. v°.: Nous à (show full text)
MATER,³ Alveus, Gall. Lit d'une riviere. Charta ann. 1319. in Reg. 59. Chartoph. reg. ch. 318: Exinde tenendo Matrem antiquam dicti rivi Dandaut, usque ad gurgim ejusdem rivi. Alia ejusd. ann. in Reg. 61. ch. 166: Deinde prout ipse rivus de Vera descendit per Matrem antiquam dicti rivi seu (show full text)
SUSCIPIO, (SUSCIPERE) dicuntur Patrini, qui baptizandum ad fontem deducunt, et baptizatum de fonte excipiunt, et inde Susceptores appellati, Graecis ὑποδόχοι. Jesse Ambian. in libello de ordine baptismi cap. 1: Signent ipsos infantes in fontibus eorum Susceptores viri vel feminae, id est, patrini vel matrinae. Gregorius M. lib. 4. Dialog. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
mater māter, lat., F.: nhd. Mutter (F.) (1), Gattin, Frau, Weib, Mütterchen, Hauptstadt, Mutterliebe, Quell, Quelle, Ursprung, Wurzel, Ursache, Erzeugerin; mlat.-nhd. Äbtissin; ÜG.: ahd. muoter APs, B, Gl, LB, LF, MF, N, NGl, O, Ph, Psb, PT=T, T, Urk, WH, WK; ÜG.: as. modar BSp, H; ÜG.: (show full text)
mater mater, mlat., Sb.: nhd. Bottich; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 571b
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
suscipio, -ere, -cepi – consequi, erreichen : PICCOLOMINI am p.381 ibi ... detinere uirum Lucretia nitebatur, donec Eurialus eius amator abeundi spatium suscepisset, cui necessaria erat morula quedam. Lexicographica: GEORGES (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Alesia 1. Alise-Sainte-Reine, Mfl., Frankreich (Côte-d'Or); Alisia, Alexia, Urbium mater --- 2. Alais, St., ebenda (Gard). --- 3. Alessio (Lesch, Eschenderasi), St., Türkei (Albanien);
Mater aquarum Embach, Fl., (Peipussee), Rußland (Livland).
Mater urbium s. Alesia 1.
Mater villa Marville, D., Frankr. (Eure-et-Loir).