tabernacula
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P N | NOM P N | VOC P N
tabernaculum N  a tent
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: cedo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cēdo,¹ cessī, cessum, ere (über die Etymol. s. Walde2 S. 147), gemessenen Schrittes gehen, treten, I) im allg., einhertreten, einhergehen, einhergegangen kommen, passieren, a) eig. (s. Ussing Plaut. asin. 402. p. 388. Brix Plaut. Men. 1020), cedunt, petunt trecenti, Plaut.: ibi cedit miles, Plaut.: ced. ex transverso, (show full text)
cedo,² u. Plur. archaist. cette (ce u. *dō, date, Imperative zu dare; cette synkopiert aus cedate): 1) als Aufforderung zu einer Leistung, gib her, bring oder schaff her oder hol her, her mit usw., cedo aquam manibus, Wasser her, Plaut.: puerum mihi cedo, Plaut.: cedo aurum mi, Plaut.: (show full text)
tabernāculum, ī, n. (taberna), das zu einer taberna Eingerichtete, I) im allg., die Hütte, die Bude, das Zelt, Cic., Caes. u.a.: regium, Liv.: militare, Cic.: Nomades in tabernaculis viventes, Plin.: tabernaculum in campo Martio sibi collocare, Cic.: in ipso aditu atque ore portus tabernacula carbaseis intenta velis collocare, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
cedo, cēdo, cessi, cessum, 3, v. n. and a. [perh. for cecado, redupl. from cado], to go, i. e. to be in motion, move, walk, go along. In gen. Lit. (rare, and only poet.: for which, in the common lang., incedo); candidatus cedit hic mastigia, Plaut. (show full text)
cedo, cĕdo, old imperat. form, whose contr. plur. is cette (cf. Prob. II. p. 1486 P.; Non. p. 84, 31 sq.) [compounded of the particle -ce and the root da-; v. 1. do], hither with it! here! give! tell, say (implying great haste, familiarity, authority, and so differing (show full text)
tabernaculum, tăbernācŭlum, i, n. taberna, a tent (syn. tentorium): tabernacula dicuntur a similitudine tabernarum, quae ipsae, quod ex tabulis olim fiebant, dictae sunt, non, ut quidam putant, quod tabulis cludantur, Fest. p. 356 Müll.; cf.: unde (sc. a tabernis) et tabernacula sunt dicta, licet ex tentoriis pellibus fiant, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
cedo,¹ 1 cēdō, cessī, cessum, ĕre. I intr. 1 aller, marcher, s'avancer : Enn. Ann. 93 ; Pl. Aul. 517 ; 526 ; Cas. 446, etc. ; Hor. S. 2, 1, 65 2 s'en aller, se retirer : cedebas, Brute, cedebas, quoniam Stoici nostri (show full text)
cedo,² 2 cĕdŏ, plur. arch. cette (de ce et dō, date, impér.), 1 donne, montre, présente : cedo senem Ter. Phorm. 321, donne-moi le vieux, le bonhomme, cf. 936 ; Andr. 730, etc. ; Pl. Mil. 355, etc. ; Cic. Verr. (show full text)
tabernaculum tăbernācŭlum, ī, n., tente, cf. Fest. 356, 38 ; ponere, collocare, statuere Cic. Verr. 2, 5, 87 ; Pis. 61 ; Cæs. C. 1, 81, établir, dresser une tente, des tentes ; tabernaculis stantibus Liv. 22, 42, 2, les tentes (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tabernaculum tabernaculum, i n [taberna] 1) дощатое помещение, будка, преим. шатёр, палатка (лагерная); tabernacula ponere (collocare, statuere) C, Cs разбивать палатки; tabernacula detendere Cs, L складывать палатки; feriae или sollemnitas tabernaculorum Vlg праздник кущей; 2) шатёр авгура: t. recte capere C надлежащим образом выбрать место (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CEDO, (CEDERE) Dare, tradere. Charta ann. 1398. ex Tabul. S. Thom. Argent.: De quo altero dimidio jugero non datur decima, quia decima de eodem altero dimidio jugero Cedenda, est emta a Jekelino.
TABERNACULUM, pro Taberna, usurpat Lex 10. Cod. Theod. de Episcop. (16, 2.): Quaestus, quos ex Tabernaculis et ergasteriis colligunt.
TABERNACULUM,⁴ Theca reponendis sacris Reliquiis apta. Inventar. ann. 1497. tom. 2. Hist. Cassin. pag. 598. col. 1: Item Tabernaculum argenteum, ubi est digitus S. Benedicti. Item Tabernaculum argenteum, etc. Vide Taberna 2.
TABERNACULUM,⁶ Vectigal, quod pro vino in urbem inducendo penditur; f. pro Tabernaticum. Consuet. Perpin. MSS. cap. 35: Item nullus de Perpiniano, qui aportet vinum ibi vel faciat aportari, det Tabernaculum, nisi fuerit tabernarius, qui vendat illud. Vide mox Tabernagium 2.
TABERNACULUM,² Ciborium, seu pars altaris, ubi reponitur Pyxis in qua sacra Eucharistia asservatur. Gall. Tabernacle. Statuta Synodalia Odonis Episcopi Parisiensis, de Presbyteris: Ita sunt negligentes, quod nondum habent pyxidem eburneam, nec tabernaculum, ubi reservetur cum honore Corpus Domini. Charta Joannis Archiepiscopi Capuani ann. 1301: Item vas unum, quod dicitur (show full text)
TABERNACULUM,³ Feretrum, capulus, Cercueil. Computus ann. 1333. et seqq. tom. 2. Hist. Dalphin. pag. 284: Item, octo magistris, qui fecerunt Tabernaculum quondam domini Andreae, xvii. sol. Vienn. Item magistris, qui fecerunt sepulcrum ipsius, x. sol.
TABERNACULUM,⁵ Sedes abbatis in choro. Charta ann. 1349. tom. 2. Hist. Cassin. pag. 545. col. 2: Promiserunt..... facere inde Tabernaculum pro sedia domini abbatis pulcerrimum, ut convenit. Vide Thronus.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
cedo cedo, -ere, cessi, cessum a ire, incedere – jít, kráčet b transl.: accedere, contingere alci, loco alcis rei esse – připadnout, dostat se někomu, platit za něco c recedere – ustupovat: quod (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
cedo cēdāre, mlat., V.: Vw.: s. sēdāre
cedo cēdere, lat., V.: nhd. (show full text)
cedo cedere, mlat., V.: Vw.: s. caedere
cedo cedo, cette, lat., Interj.: nhd. gib her, bring, sag; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ce-, dāre; L.: Georges 1, 1056, TLL, Walde/Hofmann 1, 193, MLW 2, 426, Habel/Gröbel 54
tabernaculum tabernāculum, lat., N.: nhd. „Hüttlein“, Hüttchen, Hütte, Bude, Baracke, Zelt, Schauhütte, Baldachin, Tempel, Tabernakel, Sakramentshäuschen; mlat.-nhd. Sarg, Körper als Sitz der Seele; ÜG.: ahd. buri Gl, gadum N, gisazi N, (giselidon) O, gizelt Gl, N, NGl, heriberga N, WH, hus B, Gl, hutta Gl, O, inheima (show full text)