tamen
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
tamen ADV  notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: filia N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fīlia, ae, f. (filius), die Tochter (Ggstz. filius, pater, mater), Cic. u.a.: virgo f., Cic.: fratris filia, Nichte, Liv. u.a., sororis filia, Sen.: filia familias, s. familia. – urbs filia, Tochterstadt, Augustin. de civ. dei 3, 14, 3. – poet. übtr., Massilia Graiûm filia, Abkömmling, Sprößling von Griechen, (show full text)
tamen, Adv. (zu tam), adversative Partikel, die gebraucht wird: I) im Nachsatz, und zwar: 1) im Nachsatz eines mit quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, tametsi, licet, cum eingeleiteten konzessiven Vordersatzes = doch, dennoch, jedoch, bei alledem, gleichwohl, quamquam abest a culpa, suspicione tamen non caret, Cic.: quamvis (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
filia, fīlĭa, ae (gen. filiāi, Plaut. Aul. 2, 4, 16 al.; dat. and abl. plur. filiabus, Cato ap. Prisc. p. 733 P.; Liv. 24, 26, 2; Sen. Q. N. 1, 17 fin.; Inscr. Grut. 750, 6; August. C. D. 3, 5; 15, 23; Dig. 30, 15, § 1; (show full text)
tamen, tămen, adv. perh. from tam and en, Corss. Ausspr. 1, 842; but cf. Rib. Lat. Part. p. 27 sqq., notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still, etc. In gen. With a corresp. concessive or conditional particle (quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, tametsi, licet, si, ut, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
filia fīlĭa, æ, f., fille : Cic., etc. ; virgo filia Pl. Aul. 172 ; Cic. Rep. 2, 63, fille vierge || familias Dig. 1, 64, fille en puissance de père || dat. et abl. filiis : Pl. St. 567 ; (show full text)
tamen tămen, adv., cependant, pourtant, toutefois, 1 [restriction à une affirmation] : semper Ajax fortis, fortissimus tamen in furore Cic. Tusc. 4, 52, Ajax fut toujours brave [oui, c'est entendu], pourtant sa plus grande bravoure se montra dans sa démence ; illi tamen ornarunt Cic. Verr. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
filia filia, ae (dat. и abl. pl. is или abus) f дочь Pl etc.
tamen tamen adv. 1) но, однако, всё-таки, всё же: etsi (quamquam, quamvis, quum, ut)... t. Pl, C, Nep etc. хотя (если даже, несмотря на то, что)... всё же (тем не менее); ac (atque) t. C и всё же; sed (verum) t. C и всё-таки; si t. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FILIA Ordinis, dicebatur Mulier, quae alicui religioso ordini venerationem quamdam peculiarem impendebat, bonisque suis et officiis serviebat. Necrol. Fratr. Min. Trec. Ms.: iv. Non. Julii, obitus illustris DD. Simonae nobilis et potentis DD. Caroli de Pictavia... consortis, Filiae ordinis specialissimae. Vide in Filius. Filia Petri. Vide in Filius.
FILIA, Puella, quomodo Galli dicimus une Fille, in Pactu leg. Salicae tit. 70. § 1.
FILIA,² f. pro Filgeria, Filix, Gall. Fougere. Charta ann. 1317. in Reg. 56. Chartoph. reg. ch. 80: Usagium..... ad ardendum in foresta nostra de Cuisia ad frondes sive branchas fagi viridis, et ad Filiam seu Filias, sive minores arbores ex stipite majorum arborum dictae faugi (sic) viridis procedentes. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
filia 1. filia, -ae, f. script.: -ll – |(1454) LibCivSlan p.118| 1 progenies sexus feminei, nata – dcera: f-a dczy |ClarGl 1728|; f-a...tochter, dczera |KNM II F 4 f.120v|; f-a (gl.: dczerka ) |UK V E 19 f.212v| (show full text)
filia 2. filia v. filum
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
filia fīlia, feilia, fīla, fīllia, lat., F.: nhd. Tochter, Enkelin, Schülerin, Anhängerin, Getreue, Freundin, Angehörige, Mitglied, Geschöpf, Art (F.) (1), Ausprägung; mlat.-nhd. Tochterkirche, Tochterkloster, Tochterstadt, Gründung; ÜG.: ahd. diorna WH, jungfrouwa WH, (jungiro) LB, kind LB, T, tohter Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH, (untarburg) (show full text)
filia filia, mlat., F.: nhd. Fohlen, Füllen (N.) (1); Q.: Latham (1313); E.: s. an. fylja, sw. F. (n), Füllen (N.) (1); germ. *fulja, Sb., Füllen (N.) (1), Fohlen; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, (show full text)
tamen tamen, tam, lat., Adv.: nhd. gleichwohl, dennoch, doch, jedoch, jedoch nur, bei alledem, doch auch, doch gewiss, doch endlich, und doch, freilich, immerhin, wenigstens; ÜG.: ahd. afur N, danne Gl, (der) Gl, diuwidaro B, WK, doh diuwidaro B, I, doh B, Gl, I, N, NGl, O, (show full text)