te
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F | ACC S M | ABL S F | ABL S M
tu PRON  thou, you
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tantus PRON
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
tantus, a, um (von tam, wie quantus von quam), I) von solcher Größe, so groß, a) m. folg. quantus: nullam umquam vidi tantam (contionem), quanta nunc vestrûm est, Cic. – b) mit folg. qui, quae, quod (das gew. den Coniunctiv bei sich hat): nulla est tanta vis, quae (show full text)
tē,¹ s. tu.
te,² ein Pronominalsuffix, dem tu u. te angehängt, s. tu.
tū, Pron. pers. (Genet. tui: Dat. tibi: Acc. te: Abl. te [altind. trám, griech. σύ, dor. τό, homerisch τύνη]; Plur. Nom. vos, Genet. vestrûm od. vostrûm [eig. synkop. aus vestrorum u. vestrarum, die vorklassisch auch noch st. vestrum vorkommen, s. Wagner Ter. heaut. 386], u. vestri od. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
tantus, tantus, a, um, adj. perh. for tavantus; cf. Sanscr. tāvant, so great; Gr. τέως, i. e. τεϝως . Of such size or measure, so great in amount, extent, value, degree, etc. (as some standard expressed or understood); usually with a foll. quantus, ut, qui, or (show full text)
te, tē, v. tu.
te, tĕ, a pronominal suffix, e. g. tute, tete; v tu.
tu tū (old form of the gen. sing. tis, Plaut. Mil. 4, 2, 42; id. Trin. 2, 2, 62; id. Bacch. 5, 2, 87; id. Ps. 1, 1, 6; acc. ted, id. As. 2, 2, 33 et saep.; gen. plur. vestrorum or vostrorum, Pac. ap. Non. 85, 5; (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
tantus tantus, a, um, démonstratif de quantité, de grandeur, 1 de cette quantité, de cette grandeur, aussi grand : quattuor robustos filios, quinque filias, tantam domum, tantas clientelas regebat Cic. CM 37, quatre fils dans la vigueur de l'âge, cinq filles, une maison de cette importance, une clientèle (show full text)
te tē, acc. et abl. de tu.
tu tū, tŭī, tĭbĭ et tĭbī, tē, tu, toi 1 renforcé ; a) par te : tute Pl., Ter. ; Cic. Rep. 1, 59 ; Cæcil. 27 ; 31 ; Fam. 1, 8, 2, etc. ; acc. tete Ter. Ad. 8 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tantus tantus, a, um 1) такой (по количеству), такой большой (крупный, значительный, важный и т. п.) или столь многочисленный: t. natu Pl достигший такого (зрелого) возраста; urbes tantae et tales C столь большие и столь прекрасные города; tot tantaque vitia C столько пороков и (притом) таких (show full text)
tu tu, tui (pl. vos) ты; усил. tute, tutemet; tibi, как dat. ethicus, с прибл. смыслом «видишь ли», обычно не переводится: ecce tibi exortus est Isocrates C и вот появляется Исократ.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TE IGITUR, Prima pars Canonis, qui in Missa legitur et dicitur post hymnum Angelicum. Auctor Micrologi cap. 23: Canon, juxta Romanam auctoritatem est iste: Te igitur clementissime Pater, etc. Et cap. 11: Angelicus hymnus, id est Sanctus, sanctus, sanctus.... Hunc autem hymnum et ipse Sacerdos cum aliis necessario debet (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
tantus, a, um so und so groß: tantus est Pater, quanta tota trinitas, th. I. 30. 1 ad 4. Zu esse tantum → esse. In tantum (ib. 5. 1 c; 13. 2 c; 14. 9 ad 2; cg. I. 2; III. 20; 1 anal. 38 c; 1 phys. 15 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tantus tantus, tamtus, lat., Adj.: nhd. von solcher Größe seiend, so groß, so viel, so hoch, so teuer, so weit, so sehr, von der Art, so klein, so gering; ÜG.: ahd. (drati) WH, ebanlih Gl, filu B, N, frambari N, (ginuogi) N, mahtig N, managfalt O, stiuri (show full text)
tu tū, lat., Pers.-Pron.: nhd. du; ÜG.: ahd. (din) MNPs, N, O, PG, T, du APs, B, Ch, FG, Gl, I, KG, LB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, Ph, PT=T, RhC, SPs, T, WH, WK, (selb) Gl, N, NGl; ÜG.: as. (thin) SPs, thu (show full text)