templi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S N
templum N  an open place for observation, place marked off by the augur's staff
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vas|vasum N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
templum, ī, n. (vgl. τέµνω, schneide, τέµενος, abgegrenztes Gut), I) eig., der Raum am Himmel sowohl wie auf der Erde, den sich der Augur mit seinem Stabe (lituus) beschrieb, um darin die Beobachtungen des Vogelfluges anzustellen, der Beobachtungskreis, Varro: postquam aves in templo aspexit Anchisa, Naev. (show full text)
vas,¹ vadis, m. (v. vado), der Bürge durch Kaution für das pünktliche Erscheinen in iure, bes. einer in re capitali vor Gericht geforderten Person (vgl. praes), I) eig.: vades publici, Liv.: dare vades, Varro LL. u.a. (vgl. cum praetori praedes vades dedissent, Liv.): vades poscere, Cic.: (show full text)
vās,² vāsis, n., altlat. u. vulg. vāsum, ī, n. u. vāsus, ī, m. (s. unten ), Plur. vāsa, ōrum, n., jedes Gefäß, Geschirr, Gerät, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: vas vinarium, Cic.: frumentarium, Getreidekorb, Porphyr.: potorium, Plin.: obscenum, Nachtgeschirr, Sen.: vitreum, Scrib. Larg.: (show full text)
vāsum, vāsus, s. vas, vasis.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
templum, templum, i, n. prob. for temulum; root τεμ- of τέμνω· cf. τέμενος, a sacred enclosure; hence, Lit., a space marked out; hence, in partic., in augury, an open place for observation, marked out by the augur with his staff: templum dicitur locus manu auguris (show full text)
vas, văs, vădis, m., a bail, security, surety (in gen., while praes is confined to pecuniary matters; cf. also sponsio): vas appellatus, qui pro altero vadimonium promittebat, Varr. L. L. 6, 74 Müll.: vas factus est alter (Damon) ejus sistendi, ut si ille non revertisset, moriendum esset ipsi, (show full text)
vas, vās, vāsis; plur. vāsa, ōrum (anteclass. collat. form of the nom. sing. vāsum, Cato ap. Gell. 13, 23, 1; Fab. Pict. ap. Non. 544, 26; Plaut. Truc. 1, 1, 33 sq.: vasus fictilis, Petr. 57, 8; dat. plur. vasibus, Gargil. Martial. Pomif. Arb. 4, 4; apocopated, vas' (show full text)
vasum vāsum and vāsus, i, v. 2. vas init.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
templum templum, ī, n. (cf. τέμνω, τέμενος), 1 espace circonscrit, délimité ; espace tracé dans l'air par le bâton de l'augure comme champ d'observation en vue des auspices : Serv. En. 1, 92 ; Varro L. 7, 6 ; ad inaugurandum templa capere Liv. (show full text)
vas,¹ 1 văs, vădis, m., caution en justice, répondant : vadem dare Cic. Fin. 2, 79, fournir un répondant ; vades poscere Cic. Rep. 2, 61 ; deserere Liv. 39, 41, 7, exiger des répondants ; manquer aux engagements pris en fournissant des répondants (show full text)
vas,² 2 vās, vāsis, n., pl. vāsa, ōrum, de l'ancien mot vāsum, 1 vase, vaisseau, pot, etc. : Cic. Tusc. 1, 52 ; Hor. Ep. 1, 2, 54 ; vas vinarium Cic. Verr. 2, 4, 62, louche à vin [à puiser le vin] || (show full text)
vasum vāsum, vāsus, v. vas 2 →.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
templum templum, i n 1) место, выбранное для ауспиций (templa ad inaugurandum capere L); 2) (преим. pl.) пространство, область (mundi Lcr; caeli Enn ap. Vr): templa turbulenta Neptuni Pl бурные владения (пространства) Нептуна; umida linguae templa Lcr влажная поверхность языка; 3) освящённое место, святилище, (show full text)
vasum vasum, i n Cato ap. AG, Pl и vasus, i m Pt = vas II.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TEMPLUM, Templa appellatas potissimum paganorum aedes sacras docet Cod. Th. tit. de Paganis, sacrificiis, et templis, (16, 10.) locis a Jacobo Gothofredo indicatis in Paratitlo ejusdem tit. § 3. Interdum tamen ita dictae Christianorum aedes sacrae, ut leg. 4. de his, qui ad Ecclesias confugiunt (9, 45.), d. Cod. (show full text)
VAS, Sepulchrum subterraneum cameratum, Sarcophagus ex lapide vel marmore, quomodo Arverni et Lemovices etiamnum vases dicunt. Lex Salica tit. 17. § 3: Si quis mortuum hominem aut in petra, quae Vasa ex usu sarcophagi dicuntur, super alium miserit, etc. Vetus Inscriptio: P. Elius Valerianus Hoc Vas Disomum Sibi Et (show full text)
VAS,⁷ Supellex castrensis. Annal. Bonincont. ad ann. 1390. apud Murator. tom. 21. Script. Ital. col. 56: Ubi hostes in hos adventare intellexerunt, confestim Vasa colligentes, se se deserta obsidione in agro Mutinensi receperunt. Vide in Vas 1. Per Vasa Vinum Vendere, Singulatim vendere, distrahere, Gall. (show full text)
Vas,² Alveare apum. Vulsinus Episcopus in Vita S. Juniani: Homo, qui nocte ad furandum venerat, turpiter ligatus in horto nostro jacet, arripuerat enim quoddam Vas melle plenum, etc. Historia Rotonensis Monasterii MS. lib. 1. cap. 5: Quidam vir rusticus.... videns Vasa mellis, quae quatuor tantum erant in horto, etc. (show full text)
VAS,⁵ Locus tectus, ubi grana frumentaria reconduntur, Gall. Grange. Charta Elienor. comit. Viromand. ann. 1198. in Chartul. Mont. S. Mart. ch. 7. part. 1: Segetes collectas fratres, ubi voluerint, reponent, et quando voluerint excutient: partem vero canonicorum, quartam scilicet, excussam apud Montem S. Martini suis vecturis deductam, bona fide (show full text)
VAS.,⁴ Dominium, possessio. Charta Nic. episc. Camerac. ann. 1161. in Chartul. Mont. S. Mart. part. 3. ch. 5: Quibusdam dat (Drogo Taxo) feodum de Vase suo: quibusdam assignatae sunt possessiones feodales.
VASUM, Vasus, Vas. Expositio antiquae Liturg. Gall. apud Marten. tom. 5. Anecd. col. 95: Sanguis vero Christi ideo specialiter offertur in calice, quia in tale Vasum consecratum fuit mysterium Eucharistiae. Vasum, Vasus, σϰεῦος, in Gloss. Lat. Gr. Utitur Plautus. Vide Salomon.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
templum,¹ templum (1), lat., N.: nhd. Tempel, heiliger Bezirk, Ausblick, Beobachtungskreis, Bezirk, Höhe, Anhöhe, Kapelle, Kirche, Gotteshaus, Grabmal, Gruft, Rednerbühne, Tribunal, freier Raum, weiter Raum; mlat.-nhd. Kloster, Haus des Templerordens; ÜG.: ahd. goteshus Gl, halla MH, hus Gl, NGl, N, O, kilihha N, kirihha MF, (louba) Gl, (show full text)
templum,² templum (2), mlat., N.: nhd. ?; ne. templet (arch.); Q.: Latham (1422); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 478b
vas vas, lat., M.: nhd. Bürge; ÜG.: ahd. burgo Gl, gisal Gl; ÜG.: ae. byrga; Vw.: s. sub-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.), Bi, Conc., Ei, Gl, LBai, LVis; E.: s. idg. *u̯adʰ-, Sb., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109; L.: Georges 2, 3372, Walde/Hofmann (show full text)
vas vās, lat., N.: nhd. Gefäß, Geschirr, Gerät, Kriegsgerät, Waffen, Gepäck, landwirtschaftliches Gerät, Werkzeug, Hode, Hoden, Schamglied, Weihrauchfass, Truhe; mlat.-nhd. Sarkophag, Kirchenglocke, Taufbecken, Weihwassergefäß, Seefahrzeug, Schiff, Garbe, Scheune; ÜG.: ahd. faz B, fol? Urk, giziug Gl, (kruog) Gl, labal Gl, (mutti) Gl, skif Gl, skuzzila Gl, (sulzikar) (show full text)
vasum vāsum, vōsum, lat., N.: nhd. Gefäß, Geschirr, Gerät, Kriegsgerät, Gepäck, landwirtschaftliches Gerät, Hode, Hoden, Schamglied; mlat.-nhd. Seefahrzeug, Schiff; ÜG.: ahd. (skafreita)? Gl, ziug Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Gl, PLSal; Q2.: Rich. Div. (1190-1193); E.: s. vās; L.: Georges 2, 3372, Walde/Hofmann 2, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Templum Tempel, D., Preußen (Brandenburg).
Templum Petri Dompierre, D., Schweiz (Waadt).