tempora
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P N | NOM P N | VOC P N
tempus N  a portion of time, time, period, season, interval
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: gens N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
gēns, gentis, f. (geno, alte Form v. gigno, vgl. γενεά), das von gleicher Abkunft-, von einem Stammvater Entsprossene, das Geschlecht, der Stamm, I) im engern Sinne, als Inbegriff mehrerer durch gemeinschaftl. Abstammung, gemeinschaftl. Geschlechtsnamen (nomen) und gemeinschaftl. Religionsgebräuche verbundener Familien (familiae, stirpes), das Geschlecht, der Stamm, (show full text)
tempus,¹ oris, n. (v. τέµνω, abschneiden), eig. der Abschnitt; dah. insbes.: der Zeitteil, Zeitabschnitt, die Zeit, A) eig.: diei tempus, Ter.: extremum tempus diei, Cic.: matutina tempora, die Frühzeit, Frühstunden, Morgenstunden, Cic.: tempus anni, Caes. (u. so certo tempore anni, Plin.): tempora anni, Jahreszeiten, Lucr.: ebenso (show full text)
tempus,² oris, n. (zu tendo), der Schlaf am Haupte, als Begrenzung des Angesichts, capitis tempus dextrum, Vitr.: laevum, Ov.: utrumque tempus, Verg. – Graccho percutit tempus, Cornif. rhet.: quae (sutura) a tempore incipiens pervenit ad alterum tempus, Cels. – Plur. tempora, Verg., Hor. u. Plin.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
gens, gens, gentis, f. root GEN, gigno, that which belongs together by birth or descent, a race or clan, embracing several families united together by a common name and by certain religious rites; orig. only patrician, but, after the granting of the connubium between patricians and plebeians, also (show full text)
tempus, tempus, ŏris (abl. temp. tempori or temperi; v. infra), n. etym. dub.; perh. root tem-; Gr. τέμνω· prop. a section; hence, in partic., of time. Lit., a portion or period of time, a time: tempus diei, daytime, Ter. Heaut. 1, 2, 38; 1, 1, 116: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
gens gēns, gentis, f., (geno), 1 race, souche ; [en part. et surtout] famille [pouvant comprendre plusieurs branches] : vir patriciæ gentis Sall. J. 95, 3, homme de race patricienne ; gens Cornelia Liv. 38, 58, 2, la famille (la gens) Cornélia [comprenant les Scipion, les (show full text)
tempora tempŏra, pl. de tempus.
tempus,¹ 1 tempŭs, ŏris, n. (cf. τέμνω), 1 division de la durée, moment, instant, temps : ad extremum tempus diei Cic. de Or. 1, 26, jusqu'à la dernière heure du jour, cf. Cæs. G. 7, 11, 5 ; matutina tempora Cic. Fam. (show full text)
tempus,² 2 tempŭs, ŏris, n., tempe ; [surtout] tempora, les tempes || sing., Her. 4, 68 ; Virg. En. 9, 418 || pl., Lucr. 1, 930, etc.; Plin. 20, 54 ; Virg. En. 5, 416 ; Hor. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
gens gens, gentis f [gigno] 1) род, родовая община, клан (g. Tarquinia или Tarquiniorum L; homo gentis patriciae, plebejae Sl, C, L etc.): gentes majores C etc. древнейшие патрицианские роды (принадлежавшие к трибам Ramnes, Tities и Luceres); gentes minores C etc. патрицианские роды из плебеев; homo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
GENS, Gentiles, Pagani. Hinc Patrum libri scripti adversus Gentes. Concilium Carthagin. III. can. 12: Gentibus, vel haereticis, aut schismaticis matrimonio non jungantur. Concilium Laodicenum cap. 39: Οὐ δεῖ τοῖς ἔθνεσι συνεορτάζειν, ϰαὶ ϰοινωνεῖν τῇ ἀθεότητι αὐτῶν. Passim apud veteres Scriptores Christianos. Vide Gentiles 2.
GENS,⁴ Domini feudalis justitiarii. Charta ann. 1266. in Chartul. Cluniac. ch. 326: Mutilandus vel damnatus ad mortem per mandatum prioris de Marcigniaco, debet reddi domino Sinemuri vel ejus mandato, pro sententia, a Gente dicti prioris prolata, executioni tantum mandanda. Vide in Gens 3.
GENS,² Militum copia, exercitus, Gall. Gens de guerre. Barthius in Glossario ex Histor. Palaest. lib. 4. cap. 3: Invenerunt quoddam castrum, cui nomen Exorogorge, quod erat vacuum gente. Ibid.: Tandem invenit eos occidentes Gentem suam. Et cap. 4: Rogerius Comes reversus in Siciliam dolebat et moerebat Gentem suam amittere. (show full text)
GENS,³ Servi, vassalli, subditi, unde Gallice dicitur les Gens d'un tel. Excommunicatio lata a Simone Tornac. Episc. ann. 1130: In hac siquidem excommunicatione omnes illes sonclusit, qui Gentes S. Mariae extra propriam legem ponentes, injuste rapiunt, etc. Gentes Regis, Agentes, procuratores, in Litteris ann. 1324. apud Lobinell. tom. 3. (show full text)
GENS,⁵ Homines. S. Bern. serm. 4. in Quadrag. edit. Mabil. pag. 821: Volo eos orare tanquam Gentem, quae peccatum fecerit. Cum Gent ki aient fait péchiet, in Gallico. Vide Gentes.
TEMPUS, Ad tempus, suo tempore, vel mature, phrasis Gallica. A temps, vel en son temps. Capitula Caroli M. lib. 2. cap. 18: Aut si aliqua re praepediente id facere non potuit, cur nobis ipsam impossibilitatem ad Tempus non annuntiavit. Et cap. 27: Eorum relatu nobis ad Tempus indicetur. Tempus, (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
tempus Zeit, der Gegensatz zu aeternitas (←): tempus dupliciter dicitur, uno modo numerus prioris et posterioris inventorum in moto caeli, . . . alio modo dicitur tempus magis communiter numerus eius, quod habet quocumque modo prius et posterius, 1 sent. 8. 3. 3 ad 4; tempus, quod nihil aliud (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
gens gens, gentis, f. script.: gerentes (err.) |(1375) MonVat IV 609| 1 a (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
gens gēns, lat., F.: nhd. Geschlecht, Stamm, Geschlechtsstamm, Stammeslinie, Familie, Verwandte (Pl.), Sippe, Sippschaft, Abkömmling, Volksstamm, Volk, Leute, Bevölkerung, Einwohner, Mannschaft, Heer, Heerhaufe, Heerhaufen, Kriegsvolk, Heidenschaft, heidnisches Volk, Heidenvolk; mlat.-nhd. Gefolgsleute, Gefolge, Abhängige, Männer eines Herren, Gruppe von Gefolgsleuten, Söldner, Stammesgebiet, Gau; ÜG.: ahd. diot Gl, MNPs, (show full text)
tempus,¹ tempus (1), timpus, lat., N.: nhd. Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeit, rechte Zeit, Augenblick, Zeitpunkt, Stunde, Tag, Gelegenheit, Umstand, Zeitumstand, Verhältnis, Unfall, Schicksal, Unglück, Wetter, Sommerzeit, Zeitalter; ÜG.: ahd. (eber?) Gl, frist N, (jar) N, mal N, (stukki)? Gl, stunta Gl, (weraltlih) N, wil I, (wirig) N, zit (show full text)
tempus,² tempus (2), tympus, timpus, lat., N.: nhd. Schlaf, Schläfe, Gesicht, Kopf; ÜG.: ahd. dunubein Gl, dunwengi Gl, (hiufila) Gl, kinnibahho Gl, slaf Gl, slafbein Gl; ÜG.: anfrk. thinnonga MNPsA; ÜG.: ae. þunwang Gl; Q.: Rhet. Her. (86/82 v. Chr.), Bi, Gl, MNPsA; E.: s. tendere (1); (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
gens, -tis, f . – 1) plur. gentes, -ium, Leute, (einzelne) Menschen : VESPVCCI quat nav p.368 vidimus stantes in unius montis cacumine gentes quae deorsum descendere non auderent. – (show full text)