tenere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP PASS | 2 S PRES IND PASS | PRES INF ACT
teneo V  to hold, keep, have, grasp, hold fast
VOC S M | VOC S N |
tener ADV  soft, delicate, tender, yielding
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: teneo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
teneo, tenuī, tentum, ēre (zu tendo), tr. u. intr. halten, in der Hand, im Munde usw. haben, I) im allg.: A) eig. u. übtr.: 1) eig.: tene me, halte mich, Plaut.: accipe sis argentum, tene sis argentum: etiam tu argentum tenes? Plaut.: age tu, redde huic scipionem (show full text)
tener, era, erum (tendo), zart, weich, I) eig.: 1) im allg.: terra, Varro: caules, Hor.: aër, Verg.: uva, Ov.: ramus, schwacher, Ov. (n. so teneri adhuc rami, Curt.): quod his (sagittis) ictae exanimatae ferae teneriores ad epulas fiant, Gell.: ubi terra tenerrima erit, Cato: alvus tenerrima, flüssiger Leib, (show full text)
tenerē, Adv. m. Compar. u. Superl. (tener), zart, zärtlich, weich, weichlich, Plin. ep. u.a.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
teneo, tĕnĕo, tĕnŭi, tentum, 2 (perf. subj. tetinerim, Pac. ap. Non. 178, 15: tetinerit, Att. ib. 178, 12: tetinisse, Pac. ib. 178, 11; fut. perf. tetinero, acc. to Fest. p. 252 Müll. Another collat. form of the perf. tenivi, acc. to Charis. p. 220 P.; Diom. pp. 363 (show full text)
tener, tĕner, ĕra, ĕrum, adj. v. teneo; cf. tenuis, and Sanscr. tanu, soft, delicate, tender (class.; cf. mollis). Lit. In gen.: nihil est tam tenerum, neque tam flexibile neque quod tam facile sequatur quocumque ducas quam oratio, Cic. de Or. 3, 45, 176; cf. id. Brut. (show full text)
tenere, tĕnĕrē, adv., v. tener fin.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
teneo tĕnĕō, tĕnŭī, tentum, ēre tr. et intr. A tr., I 1 tenir : aliquid in manu ou manu Cic. Cæl. 63 ; Div. 1, 46, tenir dans sa main ; radicem ore Cic. Div. 2, 141, tenir une racine dans sa gueule || (show full text)
tener tĕner, ĕra, ĕrum, 1 tendre, délicat, frêle : teneræ plantæ Virg. B. 10, 49, pieds tendres, délicats, cf. Lucr. 3, 765 ; teneræ radices Cæs. C. 3, 58, racines tendres ; procera et tenera palma Cic. Leg. 1, 2, palmier grand (show full text)
tenere tĕnĕrē (tener), mollement, délicatement, tendrement : Plin. Min. Ep. 4, 27, 1 ; Tac. D. 26 || tenerius Petr. 24, 2 ; -errime Plin. 23, 72.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
teneo teneo, tenui, tentum, ere 1) держать (aliquid manu или in manu C): immota t. lumina V глядеть неподвижным взором; res oculis et manibus tenetur C дело совершенно ясно; 2) (тж. t. iter или cursum V) держать (направлять) путь (a Sicilia ad Laurentem agrum L): (show full text)
tener tener, era, erum 1) нежный, мягкий (radix V); изнеженный (mens H); 2) молодой, юный (puer Prp; equus C; planta V; anni Q, PJ): in teneris V в раннем возрасте; parcendum est teneris J молодое следует щадить (беречь); a teneris unguiculis C, de tenero ungui (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
teneo (tenere) a) halten, haben: memoriter tenemus, th. I. 12. 9 ob. 2; quod firmiter in memoria tenet, ib. 24. 1 c; habitualiter in mente tenetur, verit. 10. 2 c. b) innehalten, innehaben: infimum locum teneant in universo, th. I. 23. 5 ad 3; vgl. ib. 105. 8 c; (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tener tener, lat., Adj.: nhd. zart, weich, jugendlich, jung, zärtlich, verliebt, wollüstig, biegsam, empfindlich, lenksam; ÜG.: ahd. bosi Gl, brodi Gl, ekkorodi N, huorilin Gl, kindisk Gl, lind N, mammunti Gl, marawi Gl, MF, maro Gl, muruwi Gl, MF, N, T, weih N, (giwormot) Gl, zartlih Gl, (show full text)
tenere tenerē, lat., Adv.: nhd. zart, zärtlich, weich, weichlich; ÜG.: ahd. einlihho Gl, fasto Gl, zarto Gl, zeizlihhun Gl, zeizo Gl, zeizon Gl; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.), Bi, Gl; E.: s. tener; L.: Georges 2, 3063, Walde/Hofmann 2, 665
tenere,¹ tenēre (1), lat., V.: nhd. halten, haben, besitzen, vorstellen, begreifen, wissen, kennen, verstehen, gelangen, steuern, segeln, innehaben, besetzt halten, festhalten, ergreifen, festnehmen, behaupten, einwurzeln, überführen, fesseln, einnehmen, binden, recht behalten, bewahren, treu bleiben, einschließen, mäßigen, aufhalten, enthalten (V.), gehören, betreuen, anhalten, verpflichten, beobachten; mlat.-nhd. (show full text)
tenere,² tenēre (2), mlat., N. (indekl.): nhd. Bilden eines Ganzen, Grundbesitz; Q.: Niermeyer (843); E.: s. tenēre (1); L.: Niermeyer 1329, Blaise 906b
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
teneo, -ere, -ui – retinere, impedire, blockieren, zurückhalten : LAV-FER carm Pal epic 10 hunc quoque, ut ille Orpheus Eurydicen suam, reuocasset poeta carmine, fato improba lex Ditis ni tenuisset iter. (show full text)