terrenis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F | ABL P M | ABL P N | DAT P F | DAT P M | DAT P N
terrenus ADJ  of the globe, on the earth, earthly, terrestrial, terrene
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: terrenus ADJ:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
terrēnus, a, um (terra), I) aus Erde bestehend, erdig, irden, tumulus, Caes.: collis, Liv. (u. so pingues terrenique colles, Plin. ep.): campus, Liv.: genus, Cic.: vasa, irdenes Geschirr, Plin.: terrenis principiorum satietatibus abundans, einen Überfluß an erdigen Bestandteilen habend, Vitr. – subst., terrēnum, ī, n., a) der Erdstoff (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
terrenus, terrēnus, a, um, adj. terra. Consisting of earth, earthy, earthen (class.). Adj.: tumulus, Caes. B. G. 1, 43: agger, Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19: colles, Liv. 38, 20, 1: campus, id. 33, 17, 8: fornax, Ov. M. 7, 107: via, Dig. 43, 11, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
terrenus terrēnus, a, um (terra), 1 formé de terre, de terre : terrenus tumulus Cæs. G. 1, 43, tertre, cf. Liv. 38, 20, 1 ; campus terrenus Liv. 33, 17, 8, plaine de terre ; corpore nostra terreno principiorum genere confecta Cic. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TERRENUS, Omne genus vecturae terrestris, sive carris, sive equis fiat. Charta Ludovici Pii pro Ecclesia Argentinensi, apud Laguille in Probat. Hist. Alsat. pag. 19. col. 1: Ut ubicumque.... homines memoratae Ecclesiae navigio aut Terreno, id est, cum carris et saumariis, negotiandi gratia irent et redirent, etc.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
terrenus, a, um a) aus Erde seiend, erdig, erdartig, synonym mit terrestris (← sub a). Zu corpus terrenum → corpus. b) auf der Erde seiend, zur Erde gehörig, irdisch, ebenfalls synonym mit terrestris (← sub b), der Gegensatz zu caelestis (←) . Zu affectio terrena → affectio; zu affectus (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
terrenis terrēnis, mlat., Adj.: nhd. irdisch; Q.: Aelfric (um 1000); E.: s. terra (1); L.: Latham 481b
terrenus terrenus, mlat., M.: Vw.: s. tarenus
terrenus,¹ terrēnus (1), lat., Adj.: nhd. aus Erde bestehend, erdig, irden, zur Erde gehörig, auf der Erde befindlich, irdisch, weltlich, zeitlich, diesseitig, Grund und Boden betreffend; mlat.-nhd. landbesitzend; ÜG.: ahd. (bramberibusk) Gl, erdin NGl, erdlih B, MF, T, irdisk N, NGl, O, WH, (mennisko) N, (nidari) N, (show full text)
terrenus,² terrēnus (2), mlat., M.: nhd. Erdbewohner; ÜG.: ahd. (erdbuo) NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); E.: s. terrēnus (1)