timere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
timeo V  to fear, be afraid, be fearful, be apprehensive, be afraid of, dread, apprehend
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: evacuo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ēvacuo, āvī, ātum, āre, I) ausleeren, abführen, alvum, Plin. 20, 52 u. 32, 104: clysteribus synanchicos, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 4, 40. – II) übtr.: 1) sich einer Sache entledigen, etw. ablegen, evacuavi quae pueruli erant, ich legte ab, was kindisch war, Vulg. 1. Cor. (show full text)
timeo, uī, ēre, I) etw. od. jmd. fürchten, vor etw. od. jmd. sich fürchten, in Furcht sein, besorgt sein (Ggstz. sperare, contemnere), m. Acc., alqm, Cic. u. Nep.: inter se, Nep.: insidias, periculum, Curt.: mortem, Ov.: quin tuta times! Ov.: quid timeas scio, Ter.: nihil minus quam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
evacuo, ēvăcŭo, no perf., ātum, 1, v. a., to empty out, evacuate (post-Aug.). Lit.: alvum, Plin. 20, 6, 23, § 52; 32, 9, 33, § 104. Trop. To rid one's self of, lay aside: quae pueruli erant, Vulg. 1 Cor. 13, 11. (show full text)
timeo, tĭmĕo, ŭi, 2, v. a. and n. root tam-; Sanscr. tam-yati, to be stupefied; tamas, darkness; cf. temulentus, to fear, be afraid of, to dread, apprehend; to be afraid or in fear, to be fearful, apprehensive, or anxious; constr. with acc., rel.-clause, inf., ne or ut, and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
evacuo ēvăcŭō, āvī, ātum, āre, tr., vider : Plin. 32, 104 || [fig.] affaiblir, épuiser : Cod. Just. 8, 43, 4.
timeo tĭmĕō, ŭī, ēre, 1 tr., craindre : a) avec acc. : aliquem Cæs. G. 1, 40, 6 ; Cic. Rep. 3, 23 ; Scauro 8 ; Leg. 1, 41, etc.; aliquam rem Cic. Att. 10, 14, 1 ; Mil. 36 ; Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
evacuo e–vacuo, avi, atum, are 1) опорожнять (alvum PM); 2) отбрасывать прочь (quae parvuli sunt Vlg); 3) ослаблять или уничтожать, отменять (obligatio evacuata CJ).
timeo timeo, ui, —, ere бояться, страшиться: t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.); t. de aliqua re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или C за что-л.; t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.); t. aliquid ab aliquo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
EVACUO, (EVACUARE) Vacuum seu irritum reddere. Epistola Stephani VI. Papae adv. Selvam et Hermemirum: Volens ipsius sanctorumque Apostolorum ejus instituta.... penitus Evacuare. Vide Exvacuare. Vide hanc vocem in Vacuus.
EVACUO,² (EVACUARE) Ventrem exonerare, vox Italica, Gall. Vuider. Charta ann. 1196. apud Murator. tom. 2. Antiq. Ital. med. aevi col. 92: Et dixit, quod pater Ezali Ervaconni debebat canes curiae ducere ad Evacuandum pro suo feudo, quod a curia tenebat.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
evacuo evacuo 1. 1 a exinanire, purgare (alvum) – vyprazdňovat, pročišťovat (břicho) b deponere, abicere – odkládat, odvrhovat c infirmare, irritum facere, abolere – oslabovat, mařit, ničit (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
evacuo ēvacuāre, exvacuāre, lat., V.: nhd. ausleeren, leeren, entleeren, abführen, entledigen, ablegen, entkräften, abschaffen, vernichten, tilgen, auslöschen, aufheben, zerstören, ausgießen, abgießen, wertlos machen, für ungültig erklären, vereiteln, schwächen, aufbrauchen, verbrauchen, in Verfall geraten (V.), wanken; mlat.-nhd. Wort brechen, Klage zurückziehen, Klage fallen lassen, wirkungslos machen, zunichte machen; (show full text)
timeo timēre, lat., V.: nhd. fürchten, sich fürchten, besorgt sein (V.), zu fürchten haben, verehren, es mit jemand aufnehmen; ÜG.: ahd. brutten muotes O, (forhta) O, forhten APs, B, MF, N, NGl, O, T, WH, giforhten MF, T, hintarkweman O, intforhten SPs, intsizzen Gl, irforhten O, irkweman (show full text)