timorem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M
timor N  fear, dread, apprehension, timidity, alarm, anxiety
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: mitto V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mitto, mīsī, missum, ere, gehen-, laufen lassen, u. zwar in doppelter Beziehung, sowohl = »gehen-, laufen machen (faire aller)«, als auch »zulassen, daß etw. geht, läuft (laisser aller)«, I) gehen-, laufen lassen = schicken, senden, A) im allg.: 1) eig.: α) lebende Objj.: quo mittis istanc, (show full text)
timor, ōris, m. (timeo), die Furcht, Befürchtung, Besorgnis, bisw. auch Furchtsamkeit, Schüchternheit (Ggstz. animus [Mut], fortitudo [Entschlossenheit], audacia, fiducia), I) eig.: a) im allg., verb. metus ac timor, feige Furcht, Cic. Verr. 4, 41: timor anxius, Verg.: caecus, Cic. u. Phaedr.: externus = (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
mitto, mitto, mīsi, missum, 3 (contr. form, misti for misisti, Cat. 14, 14: archaic inf. pass. mittier, Plaut. Capt. 2, 3, 78), v. a. etym. dub.; cf. Sanscr. math-, to set in motion, to cause to go, let go, send, to send off, despatch, etc. In gen.: (show full text)
timor tĭmor (tĭmos, Naev. ap. Non. 487, 6), ōris, m. timeo. Lit., fear, dread, apprehension, alarm, anxiety (cf.: metus, horror, formido, timiditas, pavor): definiunt timorem metum mali appropinquantis, Cic. Tusc. 4, 8, 19: metus ac timor, id. Verr. 2, 4, 19, § 41: timor praepedit dicta linguae, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
mitto mittō, mīsī, missum, ĕre, tr., deux sens principaux suivant qu'il y a ou non activité du sujet : faire aller, partir, etc., ou laisser aller, partir, etc. I 1 envoyer : aliquem, aliquid ad aliquem, envoyer qqn, qqch. à qqn : Cic. Br. 55 ; Fam. (show full text)
timor tĭmŏr, ōris, m. (timeo), 1 crainte, appréhension, effroi : Cic. Tusc. 4, 19 ; timorem habere Cic. Mil. 4, avoir peur [in aliquo Nep. Alc. 3, 5, pour qqn] ; magno timore sum Cic. Att. 5, 14, 2, je crains beaucoup (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
mitto mitto, misi, missum, ere 1) бросать, метать, кидать, швырять (tela tormentis Cs; lapides funda L; tesseram H, O; fulmina inimica alicui rei H; aliquid in faciem alicujus Pt); свергать, сбрасывать (aliquem, aliquid ex, ab и de aliqua re): corpus saltu ad terram m. V спрыгнуть (show full text)
timor timor, oris m [timeo] 1) страх, боязнь, опасение: (in) timore esse C и timorem habere C бояться; timori esse C внушать страх; t. alicujus C, Cs, L боязнь чья-л. и перед кем-л.; t. externus L страх перед внешним врагом; t. venturi mali Lcn страх перед (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MITTO, (MITTARE) Litterae Guidonis Comit. Nivern. inter Ordinat. Reg. Franc. tom. 3. pag. 119: Quotiens baillivum vel praepositum, aut aliud mandatum nostrum de Nivern. Mittaverimus, ipsos jurare faciemus, quod omnia praemissa per suum juramentum observent, etc. Si mendum non est pro instituerimus vel ordinaverimus, hic Mittare ejusdem significationis est (show full text)
MITTO, (MITTERE) Permittere. Paulus PP. in Epistola ad Pipinum: Et Mittat Deus ut semen vestrum usque in finem mundi fruatur, etc.
MITTO,⁴ (MITTERE) Instituere, introducere. Chron. S. Petri Vivi tom. 2. Spicileg. Acher. pag. 744: Consuetudines pravas, injustas et malas, quas Galduinus in ea Miserat, et Rainardo Comiti sua inertia Mittere siverat, omnes ad nihilum magna vi et potentia redegit (Mainardus.) Mittere Se in aliquo per convenientiam, De re aliqua (show full text)
MITTO,⁶ (MITTERE) Contribuere, conferre. Lit. Matild. comit. Nivern. ann. 1223. tom. 6. Ordinat. reg. Franc. pag. 422. art. 15: Homo qui non habuit uxorem et est bachelarius, quamdiu in illo statu erit et hospicium tenebit, reddet annuatim quinque solidos de censa,.... et ad negotia communitatis Mittet, sicut et uxorati. (show full text)
MITTO,² (MITTERE) Ponere. Lactantius de Mortib. persecutor. n. 2: Per omnes provincias et civitates Ecclesiae fundamenta Miserunt. Ubi idem scriptor l. 4. Instit. cap. 20: Discipuli vero per provincias dispersi fundamenta Ecclesiae ubique posuerunt. Ita usurpant passim Agrimensores, quorum locos indicavit Rigaltius. Capitul. Caroli C. tit. 16. cap. 5: (show full text)
MITTO,³ (MITTERE) nude pro Tradere, in possessionem mittere, instituere, in Chartario Celsinianensi a Mabill. Diplom. lib. 2. cap. 28. n. 8. laudato: Et in hac eleemosyna Mitto D. Amblardum Archiep. Lugdunensem, et D. Stephanum Arvernensem Episc. ut partem habeant, etc. Ibidem: Pro filio meo Willelmo, quem monachum Mitto in (show full text)
MITTO,⁵ (MITTERE) Induere, Gall. Mettre. Paulus Warnefrid. lib. 4. de Gestis Lang. cap. 23: Coeperunt osis uti, super quas equitantes tybrugos byrreos Mittebant. Mittere-Manum, Gall. Mettremain, Dolia terebrare, Mettre en perce. Statuta Avenion. MSS.: Ne tabernarii Mittant-manum antequam vocaverint bannerios.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
timor Furcht: (timor) pertinet autem ad appetitum sensitivum, th. I. II. 41. 1 c; timor nullo modo est in concupiscibili (← sub b), ib. 2 ad 3; timor vero, cum sit in irascibili (←), ib. 42. 3 ad 2; vgl. ib. 23. 1 c; 3 sent. 15. 2. 2. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
mitto mittere, lat., V.: nhd. (show full text)
timor timor, timōs, lat., M.: nhd. Furcht, Befürchtung, Besorgnis, Schüchternheit, Schrecken (M.); ÜG.: ahd. egi N, forhta B, Gl, I, MH, MNPs=MNPsA, N, NGl, NGlP, O, PT=T, T, WH, (forhten) O, N, forhtlihhi N, (guoti) Gl, (hintarkweman) O, leid Gl, untrost Gl; ÜG.: as. egiso H, (forht) (show full text)