tollit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
tollo V  to lift, take up, raise, elevate, exalt
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: qui PRON:REL
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
quī,¹ quae, quod, I) Pron. interrog., welcher, welche, welches, welch, was für einer -eine, -ein (eig. adjektivisch, öfter aber auch substantivisch, jedoch so, daß qui nach Stand u. Charakter einer Person fragt, quis nach dem Namen), A) in direkter Rede: a) adi.: Th. Quis fuit igitur? (show full text)
quī,² (eig. alte Ablativform v. 1. qui, wie in quicum etc., s. 1. qui ), I) relat. wodurch, wovon, ut det, qui fiamus liberi, Plaut.: in tanta paupertate decessit, ut, qui efferretur, vix reliquerit, wovon er begraben werden konnte, Nep.: habeo, qui utar, Cic. – II) interrog.: (show full text)
tollo, sustulī, sublātum, ere (altind. tula yati, hebt auf, wägt, griech. τληναι, τάλας, gotisch Þulan, ahd. dolen), I) auf-, empor-, in die Höhe richten, - heben, aufrichten, erheben, A) eig.: 1) im allg.: alqm iacentem, Plaut.: saxa de terra, Cic.: quadrantem de stercore mordicus, Petron.: se a (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
qui, quī, adv. interrog., rel. and indef. [old abl. of 1. qui]. Interrog., in what manner? how? whereby? by what means? why? In direct questions: quī minus eadem histrioni sit lex quae summo viro? Plaut. Am. prol. 76: Quī, amabo? id. Bacch. 1, 1, 19: quī (show full text)
qui, qui, quae, quod (old forms: nom. quei; gen. quojus; dat. quoi, and in inscrr. QVOEI, QVOIEI, and QVEI; abl. qui; plur. ques or queis; fem. QVAI; neutr. qua; dat. and abl. queis and quĭs.—Joined with cum: quocum, quācum, quicum, quibuscum; rarely cum quo, Liv. 7, 33: cum (show full text)
tollo, tollo, sustŭli, sublātum, 3, v. a. (perf. tollit, Pers. 4, 2: tollisse, Dig. 46, 4, 13) [root Sanscr. tul-, tulajāmi, lift up, weigh; Gr. ταλ-, τελ, in τλῆναι, τάλαντον· cf.: tuli, tlātus (latus), tolerare], to lift or take up, to raise, always with the predom. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
qui,¹ 1 quī, quæ, quŏd. I relatif, qui, lequel, laquelle, [ayant un antécédent exprimé ou s.-ent., avec lequel il s'accorde en genre et en nombre, et prenant d'autre part le cas voulu par le verbe de la proposition qu'il introduit et qui s'appelle prop. relative]. (show full text)
qui,² 2 quī (anc. abl. de quis), adv., 1 interrog., en quoi, par quoi, comment : [direct] Pl. Amph. 76 ; Bacch. 53 ; Mil. 277 ; Ter. Eun. 658 ; deus falli qui potuit ? Cic. Nat. 3, 76, comment Dieu pouvait-il se (show full text)
tollo tollō, sustŭlī, sublātum, ĕre, tr. I soulever, élever : 1 candelabrum tollere incipiunt, ut referrent Cic. Verr. 2, 4, 65, ils se mettent à soulever le candélabre pour le remporter ; aliquem in cælum Cic. Rep. 1, 25, porter qqn au ciel ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tollo tollo, sustuli, sublatum, tollere 1) поднимать (jacentem Pl; aliquid terra O, de и a terra C): potest taurum t. qui vitulum sustulerit погов. Pt кто поднимал телёнка, тот (в конце концов) поднимет и быка (о Милоне Кротонскомсм. Milon); t. aurem H, настораживаться || воздевать (manus (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TOLLO, (TOLLERE) Liberare, redimere. Pactus Legis Salicae tit. 41. art. 2: Quod si etiam non habet, ut legem solvat, et totam legem componat, tunc illum qui homicidium fecit, Tollit, qui eum in fide sua habet, et per quatuor mallos praesentem faciat; et si eum per compositionem aut fidem nullus (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
qui, quae, quod welcher, welche, welches: actus enim, qui est agentis ut a quo (als desjenigen, von welchem), est patientis ut in quo (als desjenigen, in welchem), cg. II. 16; intellectus possibilis (→ intellectus sub c) est, quo est omnia fieri, agens (≈) vero, quo est omnia facere (καὶ (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
qui,¹ quī (1), quoi (ält.), lat., Pron.: nhd. welcher, welche, welches, welch, was für einer, der, die, das, wer, was, und dieser, aber dieser, denn dieser, daher dieser, da, da ja, irgendein, etwa ein, irgend jemand, irgend etwas; ÜG.: ahd. der AG, APs, B, C, Ch, E, (show full text)
qui,² quī (2), lat., Adv.: nhd. wodurch, wovon, wie doch?, warum?, wie, wie denn, wie hoch, wie teuer, irgendwie, auf dass, damit, dadurch, daher; ÜG.: ahd. (dar) Gl, I, MF, MH, N, NGl, WH, (darana) N, de Gl, (do) N, (so) I, MF, N, O, wedar MF, (show full text)
tollo tollere, lat., V.: nhd. aufrichten, emporrichten, emporheben, aufheben, erheben, aufbrechen, einnehmen, nehmen, fordern, erwerben, liefern, laden (V.) (1), vergrößern, erhöhen, großziehen, zeugen, wegnehmen, wegschaffen, wegräumen, wegreißen, niederreißen, vernichten, wegdenken, beseitigen, vertilgen, absetzen, auf sich nehmen, abräumen, abschlagen, bekommen, erzeugen; ÜG.: ahd. altinon Gl, bistozan NGl, (bringan) (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
tollo, -ere, sustuli – durchführen, (Maßnahme) ergreifen : PARACELSVS ep VI p.34 quae adversa Basilea ... erga me sustulit, prosus ignoro.
tollo, -ere, tuli ( falsche Präsensbildung statt 'fero') – tolerare, ferre, ertragen : GAZA ep 8 p.58 quod enim saepe molestissime tuli, ... id tu pulcherrime tollis.