transcendit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT | 3 S PERF IND ACT
transcendo V  to climb over, pass over, cross, overstep, surmount
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: suus PRON:POSS
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
suus, a, um, Pron. poss. (v. altlat. sovos aus *sevos, griech. εός u. ὅς aus σεός u. σός), sein, ihr, I) eig.: A) im allg.: 1) adi.: a) übh.: duo suos filios, zwei seiner Söhne, Cic.: suā manu scripsit, mit seiner eigenen Hand, Nep.: suus cuique erat (show full text)
trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere (trans u. scando), I) intr. hinübersteigen, - schreiten, 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium naves, Caes. – 2) übtr., übergehen, a) übh.: ex minore aetate in maiorem, Hyg. bei Gell. 16, 6, 15: iam haec censura ex foro (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
suus, sŭus, a, um (old form sos, sa, sum; dat. plur. sis, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll.; acc. sas. id. ib. p. 325 ib.; cf. Paul. ex Fest. p. 47; Schol. Pers. 1, 108; sing. sam for suam, Fest. p. 47 Müll.; so for suo, C. I. (show full text)
transcendo transcendo or trans-scendo, di, sum, 3, v. a. and n. scando, to climb, pass, cross, or step over, to overstep, surmount. Lit. (freq. and class.; cf.: supero, transgredior). Neutr.: est periculum me ab asinis ad boves transcendere, Plaut. Aul. 2, 2, 58: transcendere in hostium (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
suus sŭus, a, um, son, sa, sien, sienne, leur, leurs : I réfléchi 1 sceleris sui socios Romæ reliquit Cic. Cat. 3, 3, il a laissé à Rome les complices de son crime 2 si Cæsarem beneficii sui pæniteret Cic. Lig. 22, si César (show full text)
suus sŭus, renforcé de met ou de pte, son propre : suapte manu Cic. de Or. 3, 10, de sa propre main ; suopte pondere Cic. Nat. 1, 69, de son propre poids, cf. Cic. Tusc. 1, 40, etc. ; suomet ipsi more (show full text)
transcendo trānscendō (trānsscendō), scendī, scēnsum, ĕre (trans et scando). I intr., 1 monter en passant par-delà : in hostium naves Cæs. G. 1, 15, 1, monter à l'abordage sur les vaisseaux ennemis ; in Italiam Liv. 28, 42, 14, passer en Italie en franchissant (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
suus suus, a, um (gen. pl. тж. suum Ter) 1) свой (тк. для 3-го л.), его, ему принадлежащий или свойственный, (свой) собственный (иногда с усил. частицами -met и -pte): sua manu scribere Nep собственноручно писать; sua culpa perire Su погибнуть по своей (собственной) вине; aliquid suum (show full text)
transcendo transcendo, scendi, scensum, ere [trans + scando] 1) переходить, перебираться (in hostium naves Cs; in Campaniam L); перелезать (через) (Caucasum C); переправляться, переплывать (flumen L, T, Ap); совершать переход, переходить (ad majora VP); 2) переступать, перешагивать (fossam Cs); выходить за пределы, нарушать (fines juris (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SUUS, pro Ejus, non semel apud Scriptores medii aevi. Gregor. Turon. Histor. Franc. col. 562: Ragnacharium Regem atque suum parentem Chlodoveus dolis interfecit manu propria, et fratrem Suum (Ragnacharii scilicet) Richarium similiter manu propria jugulavit. Suus, pro Tuus. Litterae Bonifacii VIII. PP. ad Edwardum I. Reg. Angl. in Chron. (show full text)
TRANSCENDO, (TRANSCENDERE) Praeceptum transgredi. Conventus apud Andelaum, apud Gregor. Turones lib. 9. cap. 20: Si qua pars praesentia statuta sub quacunque calliditate tempore quocunque Transcenderit. Vitae Patrum Emerit. tom. 2. Concil. Hispan. pag. 646. col. 2: Ite et implete praeceptum Domini: quod semel datum est, nequaquam Transcendi potest. Etiam (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
suus suus, lat., Poss.-Pron.: nhd. sein (Pron.), ihr (Poss. Pron.), ihm günstig, ihr günstig, ihm teuer, ihr teuer; ÜG.: ahd. eigan Gl, O, (er) Gl, I, MF, MH, N, NGl, (gislaht) N, (guot) N, (selb) Gl, N, (sih N,) T, sin APs, B, E, Gl, I, LF, (show full text)
transcendo trānscendāre, mlat., V.: nhd. transzendental sein (V.); Q.: Thom. Aqu. Summ. (1265-1273); E.: s. trānscendere; L.: Blaise 922a
transcendo trānscendere, trānsscendere, lat., V.: nhd. hinübersteigen, hinüberschreiten, übergehen, übersteigen, aufsteigen, überschreiten, übertreffen, übertreten, ersteigen, zurücklegen; ÜG.: ahd. furidihan Gl, furiskiozan N, (rinnan) N, ubarfangalon Gl, ubarfaran Gl, N, ubarrukken N, ubarskrikken N, ubarslahan N, ubarstepfen N, ubarstigan Gl, N; ÜG.: ae. oferstigan Gl; ÜG.: mhd. übergan (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
suus, sua, suum – sein, ihr ( nicht reflexiv ): VADIAN poet 20 p.179,18 ( v. humanista).