utraque
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
S | ABL S F | NOM S F | ACC P N | NOM P N | VOC P N
uter ADJ  a bag of hide, leathern bottle, vessel of skin, skin
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: inimicitia N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
inimīcitia, ae, f. (inimicus), die Feindschaft, feindselige Stimmung, -Gesinnung (Ggstz. amicitia), Tragic. vett., Plaut., Cic. Tusc. 4, 21 u.a. – gew. im Plur. = die Feindschaft, das feindselige Verhalten od. Benehmen, die feindselige Haltung, Feindseligkeiten, cum alqo mihi inimicitiae sunt od. intercedunt, ich habe usw., Cic.: inimicitias (show full text)
uter,¹ utris, Genet. Plur. utrium, m. (zu griech. ὑδρία, Wasserkrug), der Schlauch, bubulinus, aus Rindshaut, Solin.: caprinus, aus Bockshaut, Apul.: vini, voll Weines, Plaut.: unctos salire per utres, Verg.: Aeolios Ithacis inclusimus utribus euros, Ov. – als Schwimmaschine beim Übersetzen über Flüsse gebraucht, Caes., Liv. (show full text)
uter,² utra, utrum, Genet. utrius, Dat. utrī, (altind. katará -h, griech. πότερος, ion. κότερος), I) welcher von beiden, wer, welcher (von zweien), uter nostrûm popularis est? tune an ego? Cic.: uter utri insidias fecerit, Cic.: uter utro sit prior, Hor.: ut diiudicari non potuerit, uter populus alteri (show full text)
uter,³ uterī, m., s. uterus.
utrāque, Adv. (v. uterque), auf beiden Seiten, Lucr. 4, 86 u. 291.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
inimicitia, ĭnĭmīcĭtĭa, ae, f. inimicus, enmity, hostility, usu. in plur.: capere inimicitias in aliquem, Ter. Phorm. 2, 3, 23: suscipere, Cic. Fam. 2, 18, 2: intercedunt mihi inimicitiae cum aliquo, id. Cael. 13, 32: erant ei veteres inimicitiae cum Rosciis, id. Rosc. Am. 6, 17: inimicitias insitas habere (show full text)
uter, ŭter, tri, m., v. uterus init.
uter, ūter, tris, m. (neutr. collat. form of plur. utria, Liv. And. ap. Non. p. 231, 31; gen. plur. utrium, Sall. J. 91, 1) [kindr. with uterus; v. Isid. Orig. 20, 6, 7], a bag or bottle made of an animal's hide, a skin for wine, oil, (show full text)
uter,² ŭter, ū^tra, ū^trum (gen. utrī^us; dat. utri; gen. sing., scanned utrĭus, Hor. Ep. 1, 17, 15; cf. uterque; gen. and dat. fem. utrae, acc. to Charis. p. 132 P.), pron. [for cuter, in form comp. of quis; cf. Engl. who, whe - ther; cf. also Sanscr. katara, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
inimicitia ĭnĭmīcĭtĭa, æ, f. (inimicus), 1 inimitié, haine : Cic. Tusc. 4, 16 ; 4, 21 2 ordt au plur. : inimicitias subire, suscipere Cic. Verr. 2, 5, 182, affronter, encourir la haine || habere Cic. Font. 23, ou gerere Cic. Cæcil. 66, (show full text)
uter,¹ 1 ŭtĕr, ĕrī, m., c. uterus : Cæcil. 94.
uter,² 2 ŭtĕr, utra, utrum, gén. utrīus, dat. ŭtrī, 1 pronom relatif, celui des deux qui, celle des deux qui : uter eorum vita superarit, ad eum pars utriusque pervenit Cæs. G. 6, 19, 2, [subj. conséc.] à celui des deux qui remplit la condition de survivance, la (show full text)
uter,³ 3 ŭtĕr, tris, m., outre [pour liquides] : Virg. G. 2, 384 ; Plin. 12, 31, etc. || [pour traverser un cours d'eau] : Cæs. C. 1, 48 ; Sall. J. 91, 1 ; Liv. 21, 47, 5 || [fig., (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
inimicitia inimicitia, ae f (преим. в pl.) [inimicus] неприязнь, вражда: inimicitias cum aliquo gerere C (habere C, exercere Sl) жить во вражде с кем-л.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
inimicitia inimīcitia, lat., F.: nhd. Feindschaft, feindselige Stimmung, Feindseligkeit, Fehde, Privatkrieg; ÜG.: ahd. faida LLang, fijantskaf Gl, WK; ÜG.: ae. fiondscipe; ÜG.: afries. faithe K; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Ei, Gl, HI, K, LBai, Leg. Henr., LFris, LLang, LVis, PLSal, WK; E.: s. (show full text)
uter,¹ uter (1), lat., M.: nhd. Schlauch; mlat.-nhd. Flasche, Glasflasche; ÜG.: ahd. balg Gl, butirih Gl, buttastar Gl, flaska Gl, lust? Gl, udirbalg N; ÜG.: anfrk. buterik MNPsA; ÜG.: ae. bytt Gl, cyll Gl; ÜG.: mhd. buterich PsM; ÜG.: mnd. bulge; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)
uter,² uter (2), lat., Pron.: nhd. welcher von beiden, welcher, wer immer von beiden, einer von beiden, wer immer, was immer; ÜG.: ahd. einwedar Gl, wedar Gl (uzaro) N, (zwene) N; Vw.: s. de-, inter-, ne-, -cumque, -libet, -que; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Ei, Gl, (show full text)
uter,³ uter (3), lat., M.: nhd. Bauch, Leib, Unterleib, Gebärmutter; Q.: Caecil. (230/220-168 v. Chr.); E.: s. uterus; L.: Georges 2, 3333, Walde/Hofmann 2, 846
utraque utrāque, lat., Adv.: nhd. auf beiden Seiten, beide Male; ÜG.: ahd. beidenhalb N; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.), N; E.: s. uterque; L.: Georges 2, 3337, Walde/Hofmann 2, 845