veniat
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES SUB ACT
venio V  to come
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ut CONJ:S
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ut, urspr. Form utī, arch. utei, Adv. u. Coniunct., I) Adv.: A) (wie ινα) als Ortsadverbium, wo, Catull. 11, 3; 17, 10. Verg. Aen. 5, 329. Ov. met. 1, 15. Vgl. Porphyr. Hor. carm. 3, 4, 29. Diom. 408, 16. Haupt Opusc. 2, 198 sq. B) (show full text)
venio, vēnī, ventum, venīre (βαίνω = *βανjω, altind. gámati, geht, gotisch qiman, ahd. quëman), kommen (Ggstz. abire, discedere, manere), I) eig.: A) im allg.: a) v. leb. Subjj.: α) übh.: istinc, Cic.: huc, Cic.: istuc, Cic.: foras, Plaut.: redeant, unde venerint, Liv.: qui unā venerant, Cic.: ab domo (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
ut ut or ŭtī (old form ŭtei, C. I. L. 1, 196, 4 sq.; 1, 198, 8 et saep.), adv. and conj. [for quoti or cuti, from pronom. stem ka-, Lat. quo-, whence qui, etc., and locat. ending -ti of stem to-, whence tum, etc.]. As (show full text)
venio, vĕnĭo, vēni, ventum, 4 (fut. venibo, Pompon. ap. Non. 508, 23; imperf. venibat, Ter. Phorm. 4, 3, 47; gen. plur, part. sync. venientum, Verg. G. 4, 167; id. A. 1, 434; 6, 755), v. n. Sanscr. root gā, go; Zend root gā, gam, go; Gr. ΒΑ-, βαίνω (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
ut ŭt, ŭti. I adverbe relatif-interrogatif (exclamatif) et indéfini : A adv. relatif, 1 comme, de la manière que : a) Ciceronem et ut rogas, amo, et ut meretur et ut debeo Cic. Q. 3, 9, 9, j'aime ton fils et comme tu m'en pries et comme il (show full text)
venio vĕnĭō, vēnī, ventum, īre (cf. βαίνω), intr., 1 venir : in locum Cic. Verr. 2, 4, 72, venir dans un lieu ; Delum Athenis Cic. Att. 5, 12, 1, d'Athènes à Délos ; astu (=Athenas) Nep. Alc. 6, 4 [cf. Them. 4, 1], (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
venio venio, veni, ventum, ire 1) приходить, приезжать, прибывать (domum ad aliquem C; Romam L; larem ad nostrum Ctl): sexto die Delum Athenis venimus C на шестой день мы прибыли из Афин в Делос; ventum est in insulam impers. C прибыли на остров; quum ventum fuerit (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
UT DICITUR, Formula quae cautionis causa ad nauseam usque adhibetur in Instrumentis 11. 12. et 13. saeculi: omnium instar sit Charta Officialis Paris. ann. 1248. ex Tabul. Sangerm.: Notum facimus quod in nostra praesentia constitutus Godefridus de Anthogniaco clericus, recognovit se vendidisse et in perpetuum quitavisse Abbati et Conventui (show full text)
VENIO, (VENIARE) Venias, genuflexiones facere Ruodlieb. fragm. 6. vers. 103: Ante diem surgit, senis ad tumulum Veniavit, Donec sudavit, donec plus stare nequivit. Tunc ruit in faciem dum fontem flens ibi facit.
VENIO, (VENIRE) Activa significatione, Vendere. Drogo in Translat. S. Lewinae tom. 5. Jul. pag. 618: Verum quosdam socios compatriotas reperiunt, qui similis mercis causa huc venerant, et quaedam quae secum detulerunt, Veneunt; quaedam quae secum vehant, mercantur. Venire Aqua, Phrasis Italica. Chron. Patav. ad ann. 1201. apud Murator. tom. (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
ut a) dass, auf dass, so dass: ut ly (←) ut teneatur consecutive, non causaliter, th. I. II. 98. 1 ad 2. b) wie, zum Beispiel: ut dictum est, th. I. 1. 4 c; non cognoscit eum, ut est, ib. 13. 1 ad 2; ut puta, si dicam, ib. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
ut,¹ ut (1), utī, lat., Adv., Konj.: nhd. wo, in welcher Weise, wie, wie ... so auch, als, für, wie denn, wie einmal, so wie, zum Beispiel, sobald als, seitdem, seit, dass, damit, so dass; ÜG.: ahd. also N, NGl, NGlP, NP, Ph, RhC, daz B, E, (show full text)
ut,² ut (2), mlat., Sb.: nhd. eine Musiknote; Q.: Latham (1351); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 502b
venio vēnīre, vaenīre, lat., V.: nhd. verkauft werden, zum Verkauf kommen, versteigert werden, verpachtet werden; ÜG.: ahd. firkoufen Gl, koufen Gl, (wisen) N; ÜG.: as. (farkopian) GlEe; Vw.: s. re-; Hw.: s. vēnus (1); Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, GlEe, HI; E.: (show full text)
venio vēniāre, mlat., V.: Vw.: s. waiviāre
venio veniāre, mlat., V.: nhd. Kniebeugen machen, Kniefall machen; Q.: Ruod. (Mitte 11. Jh.); E.: s. venia; L.: Blaise 949b