venis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F | DAT P F
vena N  a blood-vessel, vein
2 S PRES IND ACT
venio V  to come
ABL P N | DAT P N
venum N  that which is sold, that which is for sale, sale
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: et CONJ:C
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
et, Coni. (aus ετι, noch dazu), I) und, zur Verbindung von Begriffen, die einzeln gedacht werden, mater tua et soror a me diligitur, Cic. – dah. a) et... et, beides... und; sowohl... als auch; teils... teils; entweder... oder, et mari et terrā, Nep.: et moneo et hortor, (show full text)
vēna, ae, f. (zu veho) die Vene, die Ader, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) die Blutader, venae et arteriae a corde tractae, Cic.: venam incīdere, öffnen, Cels.: venam aperire, Tac.: venas abscindere, interscindere, abrumpere, interrumpere, alle Tac.: ferire venam pedis, Verg., venam sub cauda, Colum.: venas (show full text)
venio, vēnī, ventum, venīre (βαίνω = *βανjω, altind. gámati, geht, gotisch qiman, ahd. quëman), kommen (Ggstz. abire, discedere, manere), I) eig.: A) im allg.: a) v. leb. Subjj.: α) übh.: istinc, Cic.: huc, Cic.: istuc, Cic.: foras, Plaut.: redeant, unde venerint, Liv.: qui unā venerant, Cic.: ab domo (show full text)
vēnum, zum Verkaufe, s. 1. venus..
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
et, ĕt, conj. [Sanscr. ati, beyond; Gr. ἔτι, besides, yet; Lat. et-iam, at-avus], serves to connect, in the most general manner, single words or entire sentences, and. In gen.: qui illius impudentiam norat et duritudinem, Cato ap. Gell. 17, 2, 20: te sale nata precor, Venus (show full text)
vena, vēna, ae, f. perh. root veh-, to carry, etc.; prop. a pipe, channel; Gr. ὀχετός, a blood-vessel, vein. Lit. In gen.: venae et arteriae a corde tractae et profectae in corpus omne ducuntur, Cic. N. D. 2, 55, 139: venam incidere, id. Pis. 34, (show full text)
venio, vĕnĭo, vēni, ventum, 4 (fut. venibo, Pompon. ap. Non. 508, 23; imperf. venibat, Ter. Phorm. 4, 3, 47; gen. plur, part. sync. venientum, Verg. G. 4, 167; id. A. 1, 434; 6, 755), v. n. Sanscr. root gā, go; Zend root gā, gam, go; Gr. ΒΑ-, βαίνω (show full text)
venum, vēnum, i, v. 2. venus.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
et ĕt, I conj. de coord., et 1 emploi ordinaire : pater et mater, le père et la mère ; hæc pueris et mulierculis et servis et servorum simillimis liberis grata sunt Cic. Off. 2, 57, ces plaisirs sont chers aux enfants, aux femmes, aux esclaves (show full text)
vena vēna, æ, f., 1 veine : Cic. Nat. 2, 139 ; alicujus venas incidere Cic. Pis. 83, ouvrir les veines de qqn ; venas interscindere Tac. Ann. 15, 35 ; abrumpere Tac. Ann. 15, 59 ; abscindere Tac. Ann. (show full text)
venio vĕnĭō, vēnī, ventum, īre (cf. βαίνω), intr., 1 venir : in locum Cic. Verr. 2, 4, 72, venir dans un lieu ; Delum Athenis Cic. Att. 5, 12, 1, d'Athènes à Délos ; astu (=Athenas) Nep. Alc. 6, 4 [cf. Them. 4, 1], (show full text)
venum vēnum, v. venus 2.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
et et conj. 1) и (mater et soror C): quoad possem et liceret C насколько было для меня возможно и допустимо; et... et... как... так... (et mari et terra Nep); et quidem и притом (duo milia jugerum et quidem immunia C); et non и не (patior (show full text)
vena vena, ae f 1) вена (venae et arteriae a corde tractae C); кровеносный сосуд, жила (артерия или вена): venas incidere C (ferire V; aperire, interscindere, abrumpere T) вскрывать жилы; 2) pl. пульс H, O: venae cadentes Sen угасающий пульс; venas tentare. Su (tangere Pers) (show full text)
venio venio, veni, ventum, ire 1) приходить, приезжать, прибывать (domum ad aliquem C; Romam L; larem ad nostrum Ctl): sexto die Delum Athenis venimus C на шестой день мы прибыли из Афин в Делос; ventum est in insulam impers. C прибыли на остров; quum ventum fuerit (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ET CAETERA, Vox primum in notis, brevitatis causa, a notariis adhibita, quae dehinc, cum instrumenta luculentius scribebant, explicabatur. Passim legitur: Dantes, etc. Cedentes, etc. Constituentes, etc. Promittentes, etc. Etiam nunc in usu apud nostros notarios sub hac formula: Promettant, etc. Obligeant, etc.
ET, interdum pro Vel in veteribus Chartis, ut monent probantque Auctores novi Tract. diplom. tom. 4. pag. 576.
VENA, Mensura liquidorum. Andreas Dandulus in Chronico MS. ann. 1202: Cum annuali censu 50. Venarum vini, etc. F. Urnarum.
VENA,⁴ pro Venna. Vide in hac voce. Charta ann. 1108. inter Instr. tom. 2. Gall. Christ. novae edit. col. 277: Concedentes etiam pascua porcorum ingenue, et vaccas.... De Venis quoque piscatoriis cum factae fuerint ingenue. Faire les Venes, in Tabulario S. Dionysii ann. 1284.
VENA,⁶ Alveus, canalis. Charta Ludov. reg. Germ. an. circ. 853. inter Probat. Hist. S. Emmer. Ratisbon.: A locis videlicet, ubi ipsa (flumina) in Danubium fluunt, usque ad loca, ubi de Venis in amnes derivantur. Venae Diminutio, Venae incisio, Gall. Saignée. Stat. Eimbec. apud Ludewig. tom. 10. Reliq. MSS. pag. (show full text)
VENA,² Platea, via. Fori Leirenae: Incipiens a mari ab occidentali parte, et a parte meridiana per Venam de Alcobatia, etc. Vide, Venella.
VENA,³ Metalli fodina. Charta Hispanica apud Colmenarezium in Segovia cap. 15. § 6: Et illi, qui in eadem aldea morantes erant, in quocumque loco Venam ferri potuerunt invenire, secure illam capiant, etc.
VENA,⁵ Series, Ordo. Protocol. vetus ex Cod. reg. 4184. fol. 30. v°: In bona possessione, usagio et saisina capiendi.... boscum viridem fractum et eradicatum per ventum vel aliter, exceptis septem arboribus de una Vena eradicatis per ventum.
VENIO, (VENIARE) Venias, genuflexiones facere Ruodlieb. fragm. 6. vers. 103: Ante diem surgit, senis ad tumulum Veniavit, Donec sudavit, donec plus stare nequivit. Tunc ruit in faciem dum fontem flens ibi facit.
VENIO, (VENIRE) Activa significatione, Vendere. Drogo in Translat. S. Lewinae tom. 5. Jul. pag. 618: Verum quosdam socios compatriotas reperiunt, qui similis mercis causa huc venerant, et quaedam quae secum detulerunt, Veneunt; quaedam quae secum vehant, mercantur. Venire Aqua, Phrasis Italica. Chron. Patav. ad ann. 1201. apud Murator. tom. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
et 2.*et subst. indecl. littera Hebraica, forsan h, quae octavum locum alphabeti Hebraici obtinet – hebrejské písmeno, snad h, osmé v hebrejské abecedě: et est quarta litera Hebreorum et interpretatur vita |KNM II F 4 f.106v|.
et 1. et coniunct., partic., adv. script.: ed |(1343) MonVat I 94|; el (err. typographi) |(1500) StatMor 59| A coniunct.: a copulativa: καί, - que – a, i (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
et et, ex, lat., Konj.: nhd. und, auch, und so, und daher, und zwar, oder, beziehungsweise; ÜG.: ahd. afur KG, (anderhalb)? NGl, do N, NGl, T, doh O, inti B, E, FG, FP, Gl, GP, I, KG, LF, MF, MH, MNPs, N, NGl, NGlP, NP, O, PG, (show full text)
vena vēna, lat., F.: nhd. Vene, Ader, Blutader, Pulsader, Quellader, Quelle, Metall, Metallader, Stahl, Röhre, poetische Ader; mlat.-nhd. Flussbett; ÜG.: ahd. adra Gl, bluotadra Gl, (gihugt) Gl, ida Gl, N, (inadiri) Gl, senawa? Gl, strimo N, urslahti Gl; ÜG.: as. ida Gl; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), (show full text)
vena vena, mlat., F.: Vw.: s. venna
venio vēnīre, vaenīre, lat., V.: nhd. verkauft werden, zum Verkauf kommen, versteigert werden, verpachtet werden; ÜG.: ahd. firkoufen Gl, koufen Gl, (wisen) N; ÜG.: as. (farkopian) GlEe; Vw.: s. re-; Hw.: s. vēnus (1); Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, GlEe, HI; E.: (show full text)
venio vēniāre, mlat., V.: Vw.: s. waiviāre
venio veniāre, mlat., V.: nhd. Kniebeugen machen, Kniefall machen; Q.: Ruod. (Mitte 11. Jh.); E.: s. venia; L.: Blaise 949b
venum vēnum, vaenum, lat., Adv.: nhd. zum Verkaufe; Q.: Pacuv., XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. vēnus (1); L.: Georges 2, 3411, Latham 507b, Blaise 950a
venum venum, mlat., N.: nhd. Keil, Lumpen (M.); ÜG.: ae. wecg; E.: Herkunft ungeklärt?