versuum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN P M
versus N  a line, row
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: repetitio N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
repetītio, ōnis, f. (repeto), I) die Rückforderung, ICt. u. Apul.: repetitionem (das Recht der R.) habere, ICt. – II) die Wiederholung, a) übh.: eiusdem verbi crebra r., Cic.: r. brevis rerum, Quint. – b) als Redefigur, α) = ἀναφορά, επαναφορά, επιβολή, die Wiederholung desselben Wortes zu (show full text)
versus,¹ a, um, Partic., I) von verro, w.s. – II) von verto, w.s.
versus,² (vorsus), ūs, m. (verto), das Umwenden; dah. meton.: I) als t.t. des Landbaues: 1) (v. Umwenden des Pfluges) die Furche, Colum. u. Plin. – 2) ein Ackermaß, 10 zehnfüßige Ruten od. 100 Fuß im Quadrat (das griech. πλέθρον), Varro r.r. 1, 10 in. Gromat. vet. (show full text)
versus,³ (vorsus) od. versum (vorsum), I) Adv. = wärts, gegen... hin, nach... zu, Brundisium versus, Cic. – gew. mit den Praepp. ad u. in u. Akk., auch mit ab u. Abl., in Italiam versus navigaturus, Sulpic. in Cic. ep.: in forum versus, Cic.: fugam ad se vorsum fieri, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
repetitio, rĕpĕtītĭo, ōnis, f. id.. A demanding back, reclamation, Dig. 50, 17, 41; App. Mag. p. 332, 4; hence, repetitionem habere, i.e. jus repetendi, Dig. 3, 6, 3. A repetition, in speaking or writing: repetitio frequentior ejusdem nominis, Quint. 9, 1, 24: brevis rerum, id. (show full text)
versus versus (vors-), a, um, Part. of verto.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
repetitio rĕpĕtītĭō, ōnis, f. (repeto), 1 action de redemander, réclamation : Dig. 50, 17, 41 2 répétition, redite : Cic. de Or. 3, 206 ; Quint. 6, 1, 1 ; 8, 3, 88 ; 9, 1, 24 ; 10, 1, 7 3 action de faire (show full text)
versus,¹ 1 versŭs ou versum ou vors-, adv., dans la direction [de], du côté [de] : a) [complétant in ou ad, ou l'acc. de nom de ville question quo] : in forum versus Cic. Læl. 96, dans la direction du forum, en regardant le forum ; in Arvernos versus (show full text)
versus,² 2 versus, a, um, part. a) de verto ; b) de verro.
versus,³ 3 versŭs, ūs, m. (verto), 1 sillon : Plin. 18, 177 2 ligne, rangée : Virg. G. 4, 144 ; Plin. 15, 122 || rang des rameurs : Virg. En. 5, 119 ; Liv. 33, 30, 5 3 [en part.] ligne (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
repetitio repetitio, onis f [repeto] 1) повторение C, Q; 2) юр. обратное требование Ap, Dig; 3) юр. обращение к прошлым фактам Dig.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REPETITIO, Vacationum diebus aliquam legem iterum interpretandam accipiebant quam diffusius disputarent, ideoque Repetitiones dixerunt. (Alciat, Opp. IV, 866.) - Item quod de cetero fiant Repeticiones per alterum doctorum singulis mensibus. (Stat. Univ. Aurel. an. 1389, Bibl. Schol. Chart. 1871, p. 385.)
VERSUS,² pro Adversus. Chron. S. Petri Vivi apud Acher. tom. 2. pag. 753: Invenerunt eum (Regem Franciae) variis militiae bellis implicitum, scilicet Versus Regem Anglorum, etc. Hinc à l'Environ, pro Envers, à l'égard, erga, in Lit. remiss. ann. 1446. ex Reg. 178. Chartoph. reg. ch. 108: Tant par temptacion (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
repetitio repetītio, reputātio, lat., F.: nhd. Rückforderung, Forderung, Geltendmachung, Klage, Wiederholung, Zurückrechnung, Zurückdatierung; mlat.-nhd. Vorlesung an der Universität; ÜG.: ahd. afarunga Gl, giafarot Gl, halon Gl, halunga Gl, irfangida TC, kwiti I; Vw.: s. sub-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Cap., Cod. Eur., Conc., Dipl., Ei, (show full text)
versus,⁴ versus (4), mlat., M.: nhd. Drehen, Wenden (N.); Q.: Latham (1041); E.: s. vertere; L.: Latham 509a
versus,¹ versus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschliffen, geschleppt; Vw.: s. ad-, ā-, circum-, prō-, re-, retrō-; E.: s. verrere; L.: Georges 2, 3436
versus,² versus (2), vorsus (1), lat., M.: nhd. Linie, Reihe, Zeile, Vers, Bibelvers, Poesie, Wendung, Tanzschritt, Furche; mlat.-nhd. Schriftzeile einer Urkunde; ÜG.: ahd. (ber)? Gl, fers B, leih Gl, zil Gl, zila Gl; ÜG.: ae. fers, meterfers, word; ÜG.: mnd. rege, tegen; Vw.: s. con-, re-; Q.: (show full text)
versus,³ versus (3), vorsus (2), lat., Adv., Präp.: nhd. ...wärts, gegen ... hin, nach ... zu, gegen, gegenüber, im Vergleich zu; Vw.: s. adad-, ad-, contrā-, contrō-, dē-, extrā-, ob-, retrō-, ūni-; Hw.: s. adversus, altrōvorsum; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *u̯ert-, V., (show full text)
versus,⁵ versus (5), mlat., Adj.: nhd. gewendet, umgekehrt; Q.: Latham (um 1300); E.: s. vertere; L.: Latham 509a