videlicet
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
videlicet ADV  one may see, it is evident, clearly, obviously, plainly, evidently, manifestly, naturally, of course
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: transigo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
trānsigo, ēgī, āctum, ere (trans u. ago), durchtreiben, I) eig.: 1) eine Waffe durch etw. treiben, stoßen, per pectora ensem, Sil.: ferrum per ambos pedes, Sen. poët. – 2) prägn., mit einer Waffe durchstechen, durchbohren, gladio pectus, Phaedr.: se ipsum gladio, Tac.: suo se ipsum gladio transegit, Gell.: (show full text)
vidēlicet, Adv. (aus videre licet, wie scilicet gebildet, also: man kann sehen, es ist leicht zu sehen), dient im allg. dazu, das Vorhergehende zu bestätigen und zu vervollständigen, u. zwar: I) eig.: a) übh., es ist offenbar, leicht ersichtlich, natürlich, α) mit folg. Acc. u. Infin. (wegen (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
transigo, transĭgo, ēgi, actum, 3, v. a. ago. Lit. (poet. and in post-Aug. prose). To drive through, i. e. to thrust or stick a weapon through (syn. traicio): per pectora transigit ensem, Sil. 13, 376: ferrum per ambos pedes, Sen. Oedip. 857. Transf., (show full text)
videlicet, vĭdēlĭcet, adv. contr. from videre licet; cf. scilicet from scire licet; v. scilicet init.; prop. it is easy to see, to comprehend, serving, like scilicet, to confirm and complete what precedes (but with the difference that scilicet indicates rather the false, and videlicet the true explanation; v. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
transigo trānsĭgō, ēgī, āctum, ĕre (trans et ago), tr., 1 [pr., poét.] : a) faire passer à travers : ensem per pectora Sil. 13, 376, enfoncer son épée dans la poitrine de qqn ; b) transpercer : aliquem gladio Tac. Ann. 14, 37, percer qqn d'une épée 2 (show full text)
videlicet vĭdēlĭcĕt (videre licet), 1 [acception primitive avec prop. inf.] on peut voir que, il est clair, évident que : Pl. St. 555 ; 557 ; Lucr. 1, 210 ; Cic. Att. 5, 11, 7 [ms] ; Gell. 17, 5, 9 2 (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
transigo transigo, egi, actum, ere [trans + ago] 1) пробивать, прокалывать, произать (pectus gladio Ph): t. se (ipsum) T заколоться; 2) втыкать, вонзать (ensem per pectora Sil); 3) доводить до конца, довершать, совершать, заканчивать (negotium C; mature aliquid Cato); положить конец, покончить (cum expeditionibus (show full text)
videlicet videlicet adv. [video+ licet] 1) можно (легко) видеть, очевидно, ясно: esse v. in terris primordia rerum Lcr ясно, что начала вещей находятся в земле || конечно: quid metuebant? — Vim v. C чего они боялись? — Конечно, насилия; 2) ирон. как же, ещё бы: (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TRANSIGO, (TRANSIGERE) Transire. Longo itinere confecto, multis montibus Transactis, tom. 2. SS. Martii pag. 48.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
transigo trānsigere, lat., V.: nhd. durchtreiben, stoßen, durchbohren, durchstechen, zubringen, verleben, durchführen, vollenden, abtun, vermitteln, sich vergleichen, vertreiben, verkaufen, sich durchschlagen (V.), hinbringen, verflossen sein (V.), abgelaufen sein (V.), abmachen, erledigen, entscheiden; ÜG.: ahd. faran B, (firdewen) Gl, frummen Gl, hinawerdan N, irleiten Gl, lidan Gl, ubarfaran (show full text)
videlicet vidēlicet, fidēlicet, lat., Adv.: nhd. leicht ersichtlich, natürlich, freilich, nämlich, es versteht sich, gewiss; ÜG.: ahd. giwisso Gl; ÜG.: mhd. daz ist STheol; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, HI, LLang, LVis, STheol; E.: s. vidēre (1), licēre; L.: Georges 2, (show full text)