vinculo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S N | DAT S N
vinculum N  a means of binding, fastening, band, bond, rope, cord, fetter, tie
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vinculum N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vinculo, ātus, āre (vinculum), fesseln, binden, in servum venditus et in reum vinculatus, Augustin. epist. 121, 17: multa animalia redimiculis gaudent et phalerari sibi magis quam vinculari videntur, Ambros. in psalm. 118. serm. 3. no. 6: lumbrici plurimi amplexu mutuo vinculati, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 8, (show full text)
vinculum u. vinclum, ī, n. (vincio), das Band zum Binden, die Schlinge, der Strick, I) eig.: A) im allg.: epistulae, Nep.: corpora constricta vinculis, Cic.: aptare vincula collo, Strick, Ov.: vincula sibi exuere, Ov.: chartae vincula demere, Ov.: vincula epistulae laxare, Nep.: abrumpere vincula, v. Pferden, Liv.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vinculo, vincŭlo, āvi, ātum, 1, v. a. id., to fetter, bind, chain: multa animalia redimiculis gaudent, et phalerari sibi magis quam vinculari videntur, Ambros. in Psa. 118, Serm. 3, 6; Cael. Aur. Tard. 4, 8, 108.
vinculum, vincŭlum, or (also in class. prose), contr., vinclum, i, n. id., that with which any thing is bound, a band, bond, rope, cord, fetter, tie (cf.: catena, manica, compes). Lit.: corpora constricta vinculis, Cic. de Or. 1, 52, 226: nodos et vincula rupit, Verg. A. 5, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
vinculo vincŭlō, āvī, ātum, āre (vinculum), tr., enchaîner : Ambr. Psalm. 118, serm. 3, 6.
vinculum vincŭlum et vinclum, ī, n., (vincio), 1 lien, attache : Cic. de Or. 1, 226 ; Virg. En. 5, 510 ; laxare vincula epistolæ Nep. Paus. 4, 1 ; chartæ sua vincula demere Ov. Tr. 4, 7, 7, décacheter une lettre, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vinculo vinculo, —, atum, are связывать CA, Aug, Ambr.
vinculum vinculum (vinclum), i n [vincio] (преим. pl.) 1) верёвка (для связывания), завязка, шнур (tunicae O); 2) перевязь, обвязка, скрепа: laxare vincula epistulae Nep вскрыть (распечатать) письмо; solvere vincula cado Tib вскрыть бочку; 3) причал (praeciso vinculo Pt); 4) сандалия, обувь (vincla de (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VINCULO, (VINCULARE) Ligare, Joanni de Janua; in vincula conjicere. Vinculatus, ligatus, apud Papiam, carceri mancipatus; occurrit apud Martianum Capellam lib. 1. Gregorium M. lib. 3. Epist. 31. Thuribium Episcopum Asturicensem de Libris apocryphis, Venericum Vercellensem de Unitate Ecclesiae conserv. pag. 34. in Lege Wisigoth. lib. 9. tit. 1. § (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vinculo vinculāre, lat., V.: nhd. fesseln, binden; ÜG.: ahd. bintan Gl; ÜG.: ae. gebindan Gl; Vw.: s. con-, ē-, in-; Hw.: s. vinculum; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.), Gl, LVis; E.: s. vincīre; L.: Georges 2, 3494, Walde/Hofmann 2, 791, Latham 513a
vinculum vinculum, vinclum, lat., N.: nhd. Band (N.), Schlinge, Strick (M.) (1), Sandale, Fessel (F.) (1), Gefängnis, Bestrafung, Strafe; mlat.-nhd. Panzerring, Vorbehalt; ÜG.: ahd. bant Gl, MH, N, NGl, druoh Gl, fuozdruoh Gl, gibenti Gl, N, MNPs, T, (gihileih) N, haft N, halta Gl, isarnhalta Gl, ketina (show full text)