vinum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N | GEN P N
vinum N  wine
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: bibo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
bībo,³ = vivo, s. vivo.
bibo,¹ bibī (bibitum), ere (altind. pibati, ›er trinkt‹, faliskisch pipavo, ›ich werde trinken‹; vgl. πίνω), trinken (u. zwar aus natürlichem Bedürfnis, während potare aus Leidenschaft, »viel trinken«, dah. auch »saufen« ist: doch werden in Ermangelung des Supinums von bibo [da erst Spät. bibitus u. bibiturus (show full text)
bibo,² ōnis, m. (1. bibo), I) der Trinker, Zechbruder, Trunkenbolb, Apul. met. 2, 31. Firm. math. 5, 4 extr. – II) ein kleines, im Weine sich erzeugendes Insekt, Afran. com. 406 (aus Class. auct. tom. 8. p. 67, wo bibones, u. Isid. 12, 8, 16, wo bibiones).
vīnum, ī, n. (οινος aus οινος, dah. in der Vulgärspr. auch vīnus, ī, m., Petron. 41, 12; vgl. Schol. Bern. Verg. georg. 2, 98), I) eig. u. meton.: 1) eig.: vinum album, Plaut. u. Varro fr.: vinum alienigena (Ggstz. vinum patriae), SC. vet.: asperum, Ter.: atrum, Plaut.: russum, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
bibo, bĭbo, bĭbi (post-class. part. fut. bĭbĭtūrus, Hier. Isa. 8, 25, 8; Vulg. Matt. 20, 22; id. Act. 23, 12; Cassiod. Hist. Eccl. 1, 1; part. perf. bĭbĭtus, a, um, Cael. Aur. Chron. 4, 3, 60; Capitol. Ver. 5, 3; Aem. Mac. c. de Porro; Plin. Val. (show full text)
bibo,² bĭbo, ōnis, m. 1. bibo, a tippler, drunkard, Firm. Math. 5, 4 fin.— Esp., a kind of worm bred in wine, Afran. ap. Isid. Orig. 12, 8, 16 (Com. Rel. v. 406 Rib.; al. bibiones).
vinum, vīnum, i, n. (in vulg. lang. also vīnus, i, m., Petr. 41, 12; cf. Schol. Bern. ad Verg. G. 2, 98) [cf. Gr. οἶνος ], wine. Lit., Plin. 14, 6, 8, § 59; Cato, R. R. 156, 6; Cic. Sen. 18, 65; id. Off. 3, 23, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
bibo,¹ 1 bĭbō, bĭbī, (bĭbĭtum), ĕre, tr., 1 boire : negavit umquam se bibisse jucundius Cic. Tusc. 5, 97, il déclara n'avoir jamais bu avec plus de plaisir ; alicui bibere ministrare Cic. Tusc. 1, 65, servir à boire à qqn ; ab hora tertia bibebatur (show full text)
bibo,² 2 bĭbō, ōnis, m., 1 buveur, ivrogne : Apul. M. 2, 31 2 [v. bibio] moucheron de vin : Afran. 405 3 nom d'une plante : Ps. Apul. Herb. 30.
vinum vīnum, ī, n., 1 vin : Cic. CM 65 ; Off. 3, 91 ; novum Cic. Br. 287 (recens Sen. Ep. 36, 3 ), vin nouveau ; album, atrum Pl. Men. 915, vin blanc, noir (rouge) || [pl., même sens] (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vinum vinum, i n 1) вино: v. atrum Pl тёмное (красное) вино; homo nimii vini O человек, чрезмерно пьющий; in vino или ad (per, inter) v. C etc. за вином, во время попойки, тж. в пьяном виде; ad v. disertus C с развязавшимся от вина языком; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
BIBO, (BIBERE) Compotationi vacare, quomodo Aller boire vulgari vocabulo dicunt nostri, pro in popinas pergere. Capitula Caroli Mag. lib. 3. cap. 72. e Capit. Bonon. ann. 811. cap. 6.: Ut in hoste nemo parem suum, vel quemlibet alterum hominem Bibere roget: et quicunque in exercitu ebrius inventus fuerit, excommunicetur, (show full text)
VINUM, nude pro eo quod praeter pretium corollarii vice in emtionibus conceditur; Vin du marché passim in Consuetud. municipal. Tabul. S. Vandreges.: Vendidi... unam petiam terrae... pro lxxv. solidis Turon. et v. solidis in Vino.... tenendam, etc. Droit de Vins et ventes, in Consuetud. Silvanect. art. 215. Claromont. art. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
bibo 1. bibo, -ere, bibi script. et form.: biba (imp.) |UK I G 23 f.78r in mg.|; bibuntibus (dat. pl.) |UK I E 42 f.57r| 1 potare, sitim explere – pít + (show full text)
bibo 2. bibo, -onis, m. script.: -bio, -blio, -bro, bilio v. infra vermis in vino corrupto nascens – vinný červ, zaviječ vinný, háďátko: czrw vini (O, czrw vynny E) bilio (O, bibio E) |ClarBoh 218|; bibio zvina (= z vína, A, wynoczrw B) |ClarGl (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
bibo bībere, lat., V.: Vw.: s. vīvere (1)
bibo bibo, lat., M.: nhd. Trinker, Zechbruder, Trunkenbold; Vw.: s. com-; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. bibere (1); L.: Georges 1, 821, TLL, Blaise 106a
vinum vīnum, bīnum, lat., N.: nhd. Wein, Weinsorte, Weintrinken, Weintraube, Obstwein, eine Weinmenge; ÜG.: ahd. lid Gl, win Gl, MH, N, NGl, O, PG, Ph, WH; ÜG.: as. win H; ÜG.: anfrk. win MNPs; ÜG.: ae. ecedwin Gl, win Gl; ÜG.: an. vin; ÜG.: mhd. win BrTr, (show full text)