virginem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
virgo N  a maid, maiden, virgin
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vir|virum|virus N:dat
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vir, virī (altind. vīrā- , gotisch waír, ahd. wer, Mann), der Mann (Ggstz. femina, mulier), I) im allg.: de viro factus femina, Ov.: ambiguus modo vir, modo femina, Ov.: mulier coniuncta viro, Lucr. – vir bonus et sapiens, Cic. (vgl. bonus): vir fortis, Cic.: vir turpissimus, Sall. (show full text)
virgo, inis, f. (verwandt mit vir), I) die (noch unverletzte) Jungfrau, das Mädchen, 1) eig.: Sabinae honesto ortae loco virgines, Cic.: Phoebea, der Lorbeerbaum (in den die von Apollo geliebte Daphne verwandelt wurde), Ov.: bellica, Pallas, Sil.: Saturnia, Vesta, Ov.: dea, Diana, Ov.: so auch virgo (show full text)
vīrus, ī, n. (altind. višám, griech. ἰός = ισός, Gift), I) die natürliche zähe Feuchtigkeit, der Schleim, Saft, a) der Gewächse, ciceris et lini, Colum. 2, 13 (14), 3: pastinacae, Plin. 19, 89: virus, odoriferis quod Arabum in campis carpsi, Stat. silv. 1, 4, 104. – b) (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vir, vĭr, vĭri (gen. plur. virūm, Enn. ap. Charis. p. 251 P., or Ann. v. 280 Vahl.; id. ap. Fest. p. 257 Müll., or Ann. v. 394 Vahl.; Verg. A. 6, 553 al.), m. Sanscr. vira, hero; the root is in O. H. Germ. weralt; Angl.Sax. veruld; Engl. (show full text)
virgo, virgo, ĭnis, f. root varg-; Sanscr. ūrg, strength, ūrga-jami, nourish; Gr. ὀργάω, to swell, ὀργή, impulse, a maid, maiden, virgin (cf. puella). Lit. In gen.: cum Sabinas honesto ortas loco virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 7, 12: (oratio philosophorum) casta, verecunda, virgo (show full text)
virus, vīrus, i, n. Sanscr. visham; Gr. ἰός, poison, a slimy liquid, slime. In gen., of animals and plants, Verg. G. 3, 281; Col. 2, 14, 3; Plin. 19, 5, 27, § 89; 30, 6, 15, § 45; Stat. S. 1, 4, 104.—Of animal sperm or (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
vir vĭr, vĭrī, m., 1 homme [opposé à femme] : virum me natam vellem Ter. Phorm. 791, je voudrais être née homme ; [emploi très général en latin] 2 homme [dans la plénitude du terme, distinct de homo, être humain, homme en général, v. homo], cf. (show full text)
virgo virgō, ĭnis, f., 1 jeune fille, vierge : Cic. Rep. 2, 12 ; virgo bellica Ov. M. 4, 754, Pallas ; virgo Saturnia Ov. F. 6, 383, Vesta || [en appos.] Minerva virgo Cic. Verr. 2, 4, 123, la vierge Minerve (show full text)
virus vīrus, ī, n., 1 suc, jus, humeur : cochlearum Plin. 30, 44, bave des limaçons || semence des animaux : Virg. G. 3, 281 ; Plin. 9, 157 2 venin, poison : Cic. Læl. 87 ; Virg. G. 1, 129 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vir vir, viri m (gen. pl. часто virum) 1) муж, мужчина (v. mulierque Tib): virum me natam vellem Ter хотела бы я родиться мужчиной; v. clarus et honoratus C славный и почтенный муж || (редко) человек (вообще) (arbusta simul pecudesque virique O); 2) (истинный) муж, (show full text)
virgo virgo, inis f 1) дева, девушка (verecunda C): v. Vestalis C, Su или v. sancta H весталка; v. regia O царевна; v. nubilis Nep девушка, достигшая брачного возраста; filia v. Pl, Ter, C etc. незамужняя дочь; v. Saturnia O = Веста; v. dea O = (show full text)
virus virus, i n 1) слизь (cochlearum PM): слизистый сок (pastinacae PM); семя животных V, PM; 2) ядовитое выделение, яд (serpentis V): ferro v. inest O стрела отравлена; 3) ядовитость, язвительность, жёлчность, едкость (acerbitatis C; linguae, mentis Sil); 4) отвратительный запах, зловоние (paludis (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VIRGO, de femina conjugata. Encomium Emmae Reginae pag. 172. de eadem Emma Ricardi I. Ducis Normanniae filia, Ethelredi Regis Angliae vidua, a Cnutone Danorum in Anglia Rege in uxorem expetita: Placuit ergo Regi verbum Virginis, et jusjurando facto Virgini placuit voluntas Regis. Et sic, Deo gratias, Domina Emma mulierum (show full text)
VIRUS, ἰτρύς, in Gloss. Lat. Gr. Vitis, ἴτις, in MSS. Sangerm.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
virgo Jungfrau (vgl. virginitas): potest tamen coniugatus melior esse, quam virgo, th. II. II. 152. 4 ad 2; solus ipse virgines benedicit, 4 sent. 25. 1. 1 c; vgl. ib. 38. 1. 5 c; perfectior est victoria virginum, quam viduarum, ib. 49. 5. 3. 1 ad 1. Zu spiritualitas (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vir vir, lat., M.: nhd. Mann, reifer Mann, erwachsener Mann, Ehemann, Gemahl, Soldat, Person, Mannbarkeit, Zeugungskraft; mlat.-nhd. Vasall; ÜG.: ahd. (degan) Gl, gimahalo Gl, gomman B, Ch, Gl, I, N, O, T, gomo Gl, I, karl Gl, man Gl, I, MF, MNPs, N, NGl, O, PT=T, RhC, (show full text)
virgo virgo, birgo, firgo, lat., F.: nhd. Jungfrau, Mädchen, Gestirn; mlat.-nhd. Nonne, nicht mehr jungfräuliche Frau die verheiratet war, keuscher unverheirateter Mann; ÜG.: ahd. brut N, diorna Gl, MF, N, O, T, herigon Gl, (himiluobo) Gl, itis O, jungfrouwa N, magad Gl, GP, I, MF, MH, N, (show full text)
virus vīrus, lat., N.: nhd. natürliche zähe Flüssigkeit, Schleim, Saft, Same, Samen (M.), Gift, giftiger Saft, Gestank, widriger Geruch, scharfer Geschmack, salziger Geschmack, Geifer; ÜG.: ahd. eitar Gl, gunt Gl; ÜG.: as. ettar GlPW; ÜG.: ae. ator Gl; ÜG.: an. ulyfjan; ÜG.: mnd. vorgift; Q.: Lucil. (um (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Vir , Allones, Fl., Spanien (Galicien).