vos
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P F | ACC P M | NOM P F | NOM P M | VOC P F | VOC P M
tu PRON  thou, you
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: reficio V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
reficio, fēcī, fectum, ere (re u. facio), I) wieder machen, 1) von neuem machen, noch einmal machen, -verfertigen, testamentum, ICt.: arma, tela, Sall.: ea, quae sunt omissa, Cic. – 2) = wieder erwählen (dieselbe Pers.), tribunos, Cic.: consulem, Sen.: tertio tribunus plebis refectus, Aur. Vict. – (show full text)
tū, Pron. pers. (Genet. tui: Dat. tibi: Acc. te: Abl. te [altind. trám, griech. σύ, dor. τό, homerisch τύνη]; Plur. Nom. vos, Genet. vestrûm od. vostrûm [eig. synkop. aus vestrorum u. vestrarum, die vorklassisch auch noch st. vestrum vorkommen, s. Wagner Ter. heaut. 386], u. vestri od. (show full text)
vōs, ihr, euch, s. tu.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
reficio, rĕfĭcĭo, fēci, fectum (AEDIFICIA REFACTA, Inscr. Orell. 3115), 3, v. a. facio, to make again, make anew, put in condition again; to remake, restore, renew, rebuild, repair, refit, recruit, etc. (freq. and class.; syn.: renovo, restauro, redintegro). Lit. In gen.: quidvis citius dissolvi posse videmus (show full text)
tu tū (old form of the gen. sing. tis, Plaut. Mil. 4, 2, 42; id. Trin. 2, 2, 62; id. Bacch. 5, 2, 87; id. Ps. 1, 1, 6; acc. ted, id. As. 2, 2, 33 et saep.; gen. plur. vestrorum or vostrorum, Pac. ap. Non. 85, 5; (show full text)
vos, vos, pron., v. tu.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
reficio rĕfĭcĭō, fēcī, fectum, ĕre (re et facio) tr., 1 refaire, réparer, restaurer [des murs, une maison, un temple, des navires, etc.] : Cic. Opt. 19 ; Top. 15 ; Rep. 3, 15 ; Cæs. G. 4, 29, 4 ; 5, 1, 1, etc. ; C. (show full text)
tu tū, tŭī, tĭbĭ et tĭbī, tē, tu, toi 1 renforcé ; a) par te : tute Pl., Ter. ; Cic. Rep. 1, 59 ; Cæcil. 27 ; 31 ; Fam. 1, 8, 2, etc. ; acc. tete Ter. Ad. 8 ; (show full text)
vos vōs, vestrī et vestrum, vōbīs, vous : ardens odio vestri Cic. Phil. 4, 4, enflammé de haine contre vous ; memor vestri Cic. Cat. 4, 19, qui se souvient de vous ; nemo vestrum Cic. Clu. 46, personne de vous ; vobiscum (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
reficio re–ficio, feci, tectum, ere [facio] 1) снова делать, заново изготовлять (arma, tela Sl); 2) переизбирать, вновь назначать (aliquem consulem Sen); 3) восстанавливать (rex rursus refectus T); отстраивать, исправлять, ремонтировать, чинить (muros dirutos Nep; rates quassas H; laceras puppes O); вновь раздувать (flammam O); (show full text)
tu tu, tui (pl. vos) ты; усил. tute, tutemet; tibi, как dat. ethicus, с прибл. смыслом «видишь ли», обычно не переводится: ecce tibi exortus est Isocrates C и вот появляется Исократ.
vos vos (gen. vestri и vestrum) [pl. к tu] вы: vobiscum C с вами; nemo vestrum C никто из вас; memor vestri C помнящий о вас; ardens odio vestri C пламенно ненавидящий вас.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REFICIO, (REFICERE) seu Corpus Reficere, Quiescere, somno indulgere. Cassianus lib. 3. de diurn. Orat. cap. 8: Ut post excubias totius noctis duabus ferme horis Reficientes corpora sua, nequaquam per totum diei spatium somni torpore marcescant. Infra: Requie brevis hujus temporis pro totius noctis Refectione contenti. Cap. 4. ejusdem libri: (show full text)
REFICIO, (REFICIARE) Cibo reficere, restaurare, unde Reficiamentum, Reparatio, quae alimentis fit. Gabr. Barel. serm. de Flagellis Dei: Sicut vis corpus Reficiare quotidie ita animam cibo spirituali missae. Idem serm. in Coena Dom.: Caro Christi hominem interiorem plus caeteris gratiis spiritualiter reficit; unde dicitur viaticum, quasi Reficiamentum. Italis, Rifare; unde (show full text)
VOS., Litterae Caroli VIII. Reg. Franc. ann. 1483. inter Observat. Godefridi ad Vitam ejusd. Reg. pag. 385: Sic signatum supra plicam, Per Regem in suo Consilio, in quo Vos, Dominus Desquerdes, et plures alii erant. Par le Roi, en son Conseil ou quel Vous estiés, etc. in Statuto Caroli (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
reficio reficiāre, mlat., V.: nhd. Nahrung zu sich nehmen; E.: s. re (1), facere; L.: Blaise 779a
tu tū, lat., Pers.-Pron.: nhd. du; ÜG.: ahd. (din) MNPs, N, O, PG, T, du APs, B, Ch, FG, Gl, I, KG, LB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, Ph, PT=T, RhC, SPs, T, WH, WK, (selb) Gl, N, NGl; ÜG.: as. (thin) SPs, thu (show full text)
vos vōs, lat., Pers.-Pron.: nhd. ihr, euch; ÜG.: ahd. ir APs, B, Ch, DH, Gl, I, MF, N, NGl, O, PG, T, WH; ÜG.: as. (thu) H; ÜG.: anfrk. gi MNPs, MNPsA; ÜG.: ae. ge GlArPr, iow Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), APs, B, Bi, (show full text)