socio
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
socio V  to join together, combine, unite, associate, hold in common, share
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
socius ADJ  sharing, joining in, partaking, united, associated, kindred, allied, fellow, common
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: socius ADJ:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
socio, āvī, ātum, āre (socius), I) vergesellschaften, vereinigen, verbinden, vim rerum cum dicendi exercitatione, Cic.: vitae suae periculum cum alqo, sein Leben mit jmd. wagen, Cic.: sanguinem (Verwandtschaft, Familie), Liv.: gaudia cum alqo, Tibull.: consilia (cum alqo), gemeinschaftliche Sache machen, mit in seinen Plan ziehen, Tac. u. (show full text)
socius, a, um, PAdi. u. Subst. (zu sequor), I) teilnehmend, in Verbindung stehend, zugestellt, subst. = der Gesellschafter, die Gesellschafterin, der Genosse, Kamerad, Mitinhaber, Teilnehmer, die Teilnehmerin usw., socii penates, Ovi: socius regni, Mitregent, Cic. de rep. 2, 35 (u. so regni socii, Lucan. 1, 92): socius (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
socio, sŏcĭo, āvi, ātum, 1, v. a. id., to join or unite together, to associate; to do or hold in common, to share a thing with another, etc. (freq. and class.; in Cic. mostly with inanimate objects; syn. jungo): coetus utilitatis communione sociatus, Cic. Rep. 1, 25, 39: (show full text)
socius, sŏcĭus, a, um, adj. root sec- of sequor, sharing, joining in, partaking, united, associated, kindred, allied, fellow (mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. subst. infra): hic (Augustus) socium cum Jove nomen habet, Ov. F. 1, 608: aurea possedit socio Capitolia templo Mater, i. e. in common (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
socio sŏcĭō, āvī, ātum, āre (socius), tr., 1 faire partager, mettre en commun : suum regnum cum aliquo Cic. Rep. 2, 13, partager son trône avec qqn ; sociatus labor Ov. M. 8, 546, travail pris en commun 2 former en association, associer, mettre ensemble : cœtus (show full text)
socius,¹ 1 socĭus, a, um (cf. sequor), 1 associé, en commun : socium cum aliquo nomen habere Ov. F. 1, 608, partager un nom avec qqn ; mea consilia pacis socia fuerunt Cic. Marc. 14, ma politique a fait cause commune avec la paix ; nocte (show full text)
socius,² 2 sŏcĭus, ĭī, m., 1 compagnon, associé : socius regni Cic. Rep. 2, 35, associé au trône ; culpæ Cic. Att. 11, 14, 1, qui prend sa part d'une faute, cf. Cic. Fam. 13, 71 ; Rep. 2, 14 ; alicui rei (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
socio socio, avi, atum, are [socius] 1) соединять, объединять (homines inter se C); совместно предпринимать, сообща затевать (parricidium Just): sociatus labor O совместный труд || завязывать, заводить (sermonem cum aliquo QC); 2) сочетать (cognitionem cum exercitatione C; se vinclo jugali alicui s. V); вместе запрягать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SOCIO, (SOCIARE) sibi in patrimonium rem aliquam, in Lege Bajwar. tit. 17. cap. 2. pro Adjungere, sibi asserere. Ita fisco sociare, pro confiscare, formula vulgetissima, de qua in voce Fiscus. Capit. 2. ann. 813. cap. 6: Haereditas eorum ad opus nostrum recipiatur, nec Comes, nec Vicarius illud sibi Societ; (show full text)
SOCIO,² (SOCIARE) Comitari, Gall. Accompagner. Bartholomaei Scribae Annal. Genuens. ad ann. 1244. apud Murator. tom. 6. col. 506: Potestas Januae qui cum honorabili militum et balistariorum Januensium numero ipsum Sociabat, accepto commeato rediit Januam cum militibus et societate sua. Ibid. col. 508: Iverunt ad naves caravanae Genuae venientes de (show full text)
SOCIO,³ (SOCIARE) Sequi ut famulus, qui ad obsequium est. Charta pro consul. Mimat. ann. 1459. in Reg. 195. Chartoph. reg. ch. 1416: Concedimus.... nuncios, famulos seu servitores ad Sociandum eosdem consules, qui habebunt consiliarios et populares ad consilium convocare.
SOCIUS, Dignitatis vel officii nomen in Ecclesia Toletana: nisi idem sit qui alibi Frater dicitur, qui nimirum in fraternitatem seu participationem orationum aliorumque bonorum spiritualium admissus est: quod in Ecclesiis Cathedralibus, uti in Monasteriis obtinuisse supra observavimus in voce Frater. Inscriptio cujusdam sigilli apud Praes. de Mazaugues haec praefert: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
socio sociāre, lat., V.: nhd. vergesellschaften, vereinigen, verbinden, verheiraten, etwas in Gesellschaft mehrerer tun, als Genossen annehmen, zuteilen, zuerkennen, sich aneignen; ÜG.: ahd. geban N, (gihaben) WH, gimahhon B, Gl, ginozsamon Gl, ginozskaffen Gl, mahalen WH, (sezzen) N, zisamanegiwetan Gl; ÜG.: ae. geþiedan; ÜG.: mhd. gesellen PsM, (show full text)
socius,¹ socius (1), lat., Adj.: nhd. teilnehmend, in Verbindung stehend, in Gesellschaft stehend, zugestellt, gemeinsam, verbündet, gemeinschaftlich; Vw.: s. as-, circum-, cōn-; Hw.: s. socius (2); Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Dipl., Ei, Formulae, HI, LAl, LLang, LVis; E.: s. sequī; L.: (show full text)
socius,² socius (2), sossius, lat., M.: nhd. Gesellschafter, Genosse, Gefährte, Teilnehmer, Bundesgenosse, Kamerad, Mitinhaber, Miteigentümer, Teilhaber, Geschäftsgenosse, Kompagnon, Geselle; mlat.-nhd. Student, Hilfsgeistlicher, Mage, Verwandter, Vogt; ÜG.: ahd. (gimahhida) Gl, gimahho MF, ginoz T, (ginozskaf) Gl, gisello Gl, (helfa) N, (samatsindonter) Gl, sello Gl, sippi N; ÜG.: as. (show full text)