tolerat
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
tolero V  to bear, endure, support, sustain, suffer
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tolero V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
tolero, āvī, ātum, āre (verlängerte Form des Stammes tol, wov. tollo, tuli, τλάω, τληµι), tragen, I) eig.: 1) im allg., halten, alqm sinu, gremio suo, Apul. met. 3, 8; 4, 26. – übtr., von lebl. Subjj., mensula cenae totius honestas reliquias tolerans, Apul. met. 2, 15. – 2) (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
tolero, tŏlĕro, āvi, ātum, 1, v. a. (dep. collat. form tŏlĕror, āri, acc. to Prisc. p. 800 P.) [lengthened form of the root tol, whence tollo and tuli, kindr. with the Gr. ΤΛΑΩ ], to bear, support, sustain (syn.: fero, patior, sustineo, sino). Lit. (rare and mostly (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
tolero tŏlĕrō, āvī, ātum, āre (rac. tol, cf. tollo), tr., 1 porter, supporter [au pr.] un poids, un fardeau : Plin. 10, 10 ; 35, 173 ; Apul. M. 3, 8 ; 4, 26 2 [fig.] a) supporter, endurer : hiemem Cic. Cat. 2, 23, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tolero tolero, avi, atum, are [одного корня с tollo и tuli] 1) нести, держать (mulier parvulum sinu tolerans Ap); нести на себе, подпирать (unam contignationem PM); 2) переносить, выдерживать, терпеть (hiemem C; labores Sl; pondus H); нести, платить (sumptus et tributa C): famem t. Cs (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TOLERO, (TOLERARE) Fulcire, tueri, approbare. Charta official. Camerac. ann. 1416: Et ita ipsae partes.... recognoverunt praemissa fuisse et esse vera, supplicantes ipsae partes, et quaelibet earum ultra praemissa, ad validandum et Tolerandum hujusmodi ordinationem,..... quamlibet earumdem per nos earum judicem ordinarium, sub poenis suspensionis et censuris ecclesiasticis moneri, (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tolero tolerāre, lat., V.: nhd. tragen, halten, ertragen (V.), aushalten, erdulden, auf sich nehmen, unterhalten (V.), ernähren, unterstützen, genügen, beobachten; ÜG.: ahd. dolen Gl, dulten Gl, firdulten Gl, firtragan Gl, N, NGl, gitragan MF, inthaben Gl, irlidan N, leiten Gl, lidan NGl, tragan N, (wesan) N; ÜG.: (show full text)