vescendum
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
ACC sg | GEN pl vesci
n ACC sg GER | n VOC sg pos GED | n NOM sg pos GED | n ACC sg pos GED | m ACC sg pos GED vesco
n ACC sg GER | n VOC sg pos GED | n NOM sg pos GED | n ACC sg pos GED | m ACC sg pos GED vescor
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vescor V:GER〈=0
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vesco, s. vescor a.E..
vescor, vescī (zu βόσκοµαι), I) etw. als Speise genießen, sich durch etw. nähren, etwas speisen, mit dem Abl., seltener mit dem Acc., a) übh.: nec cibis nec potionibus, Cic.: lacte et ferinā carne, Sall. u. Plin.: humanis corporibus, Liv. – insolita, Sall. fr.: sacras laurus, Tibull.: glandem, Iustin.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vesco, vesco, ĕre, v. a. vescor, to feed with any thing: quis nos vescet carne, Tert. Jejun. 5.—Pass., Isid. Orig. 20, 2, 27: vescendi pupilli causā, Dig. 42, 5, 33.
vescor, vescor, vesci, v. dep. n. and a. [ve- and root ed- of edo; cf. esca], to fill one's self with food, to take food, feed, eat. Lit. (class.; syn. pascor), constr. usu. with abl., rarely with acc. or absol. With abl.: di nec escis aut (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
Vesci Vescī, m., c. Faventia : Plin. 3, 10.
vesco vēscō, v. vescor →.
vescor vēscor, vēscī, tr. et intr., 1 se nourrir de, vivre de : a) [avec abl.] : lacte, caseo, carne Cic. Tusc. 5, 90, vivre de lait, de fromage, de viande, cf. Cic. Nat. 2, 59 : Fin. 2, 92 ; b) [avec acc.] Acc. d. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vesco vesco, —, —, ere Dig, Tert = vescor.
vescor vescor, —, vesci depon. 1) питаться, кормиться (lacte et carne C): vescendi causa Sl для того, чтобы снискать (себе) пропитание; pecus ad vescendum apta C животное, годное для пищи; 2) есть, поедать (laurus Tib; columbas Ph); 3) есть, обедать, пировать (sub umbra L): (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vesci vescī, lat., V.: nhd. Speise genießen, nähren, ernähren, speisen, essen, Imbiss nehmen, Gebrauch machen, sich bedienen; ÜG.: ahd. ezzan Gl, N, (leben) N, muosen Gl, nerien N; ÜG.: ae. (swæsende); Vw.: s. con-, dē-; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, LLang, LVis, N; E.: (show full text)
vesco vescere, lat., V.: nhd. speisen, essen, ernähren; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.), Bi, HI; E.: s. vescī; L.: Georges 2, 3447, Habel/Gröbel 422, Heumann/Seckel 620b