dormientibus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F PRES PTC ACT | ABL P M PRES PTC ACT | ABL P N PRES PTC ACT | DAT P F PRES PTC ACT | DAT P M PRES PTC ACT | DAT P N PRES PTC ACT
dormio V  to sleep
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: dormeo|dormio V:PTC:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dormio, īvī od. iī, ītum, īre (altind. drti, schläft, griech.-homer. εδραδον, schlief), schlafen, I) eig.: A) im allg. (Ggstz. vigilare), ire dormitum, Komik. u.a.: dormitum abire, Plaut., vadere, Ps. Apul. herb. u. Marc. Emp.: se dormitum conferre, Cic.: ad dormiendum proficisci, Cic.: dormitum dimitti, Hor.: dormientem excitare, Cic.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
dormio, dormĭo, īvi or ii, ītum, 4 (futur. dormibo, Plaut. Trin. 3, 2, 100: dormibit, Cato R. R. 5, 5), v. n. Sanscr. R. drā-, drayami, I sleep; Gr. δαρθάνω, to sleep (cf.: dormito, sopio, sterto). Lit., sup.: Quin tu is dormitum? Ph. Dormio, ne occlamites, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
dormio dormĭō, īvī et ĭī, ītum, īre, intr., 1 dormir : non omnibus dormio Cic. Fam. 7, 24, 1, je ne dors pas pour tout le monde [je sais voir quand je veux] ; ire dormitum Pl. Aul. 301, aller se coucher || [poét. au passif (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
dormio dormio, īvī (iī), ītum, īre 1) спать: d. in lucem H спать поздно; d. altum J крепко спать; tota mihi dormitur hiems M всю зиму я провожу во сне; non omnibus dormio C не ко всем я отношусь со снисхождением; 2) ничего не делать, (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DORMIO, (DORMIRE) Coire. In Concilio Vermeriensi anno 752. cap. 10. 11. 12. etc. Wormatiensi ann. 868. cap. 63. in Gestis Regum Francorum cap. 31. etc. passim in veteri Testamento.
DORMIO,² (DORMIRE) Mortem obire, fato fungi, Scriptoribus Ecclesiasticis, Joan. 11. 1. ad. Corinth. 11. et 2. ad Thess. 4. Eucherius Episc. Lugdun.: Dormire, transire, et apud Christum requiescere, ut in PS. Nunquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ? Oratio super diptycha, in Sacramentario Gregorii M.: Memento etiam, Domine, (show full text)
DORMIO,³ (DORMIRE) Residere, Gall. Rester. Charta ann. 1310. ex Chartul. prior. Villaepetr.: Habeant potestatem ponendi et habendiomni die tres nassas Dormientes seu jacentes in certo loco, qui incipit a cogno muri monachorum praedictorum, etc. Hinc Dormitio, pro Interquiescentia et ἀναπαυσεῖ in eodem statu, apud Argentr. in Consuet. Brit. art. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
dormio dormio 4. 1 a somnum capere – oddávat se spánku, spát: d-ire spati |LexClemB f.12va|; d-o...spati |VocLact f.bb 3ra| b transl.: otio languere – být nečinný + (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
dormio dormīre, lat., V.: nhd. schlafen, schlummern, ruhen, einschlafen, seine Schafstätte haben, untätig sein (V.), unbekümmert sein (V.), entschlafen (V.), sterben; ÜG.: ahd. (enton) Gl, intslafan T, naffezzen Gl, resten N, slafan B, Gl, I, LB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, Ph, T, WH; (show full text)