foueam
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
fovea N  a small pit
1 S PRES SUB ACT
foveo V  to warm, keep warm
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fovea N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fovea, ae, f. (verwandt mit fundo), die Grube, I) im allg., Lucr. 2, 476. Verg. georg. 3, 558. – II) insbes., a) die Fallgrube für das Bild, uri foveis capti, Caes.: iacens in fovea lupus, Phaedr.: in foveam incĭdere, Cic. – bildl., in foveam decĭdere, Lact., paene in (show full text)
foveo, fōvi, fōtum, ēre (verwandt mit faveo, favilla), eig. nähren, erquicken, pflegen; dah. I) wärmen, warm halten, A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, brüten, Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, auf dem Schoße (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fovea, fŏvĕa, ae, f. kindred with favissae, a small pit, esp. for taking wild beasts, a pit fall (syn.: scrobs, specus: fossa, etc.). Lit. In gen.: (humor) ut in foveam fluat, Lucr. 2, 475: (cadavera) Donec humo tegere ac foveis abscondere discunt, Verg. G. 3, 558.—Transf.: (show full text)
foveo, fŏvĕo, fōvi, fōtum, 2, v. a. Corss. assumes a root bhag-, to be hot; Gr. φώγειν, to roast; O. H. Germ. bachan; Germ. backen; Engl. bake; hence, fovere for fog-vēre; favilla for fag-villa; and to this refers: favere, faustus, etc., Ausspr. 1, 142; 2, 1004; but (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fovea fŏvĕa, æ, f., excavation, trou, fosse : Lucr. 2, 475 ; Virg. G. 3, 558 || fosse [pour prendre des animaux], trappe : Cic. Phil. 4, 12 ; [fig.] traquenard, piège : fovea decipere aliquem Pl. Pœn. 187, faire tomber qqn dans un (show full text)
foveo fŏvĕō, fōvī, fōtum, ēre (cf. faveo, favilla), tr., 1 échauffer, réchauffer, tenir au chaud : pennis pullos Cic. Nat. 2, 129, tenir les petits au chaud sous ses ailes ; fetus rigentes Plin. 8, 127, réchauffer ses petits glacés de froid ; ova (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
fovea fovea, ae f [fodio] 1) яма Lcr, V (преим. для ловли зверей), волчья яма C, Cs, Ph; перен. западня (in foveam decidere Pl); 2) пробел (в тексте) Tert; 3) материнская утроба Tert.
foveo foveo, fovi, fotum, ere 1) греть, согревать: aves fovent pullos pennis suis C птицы согревают птенцов своими перьями; f. ova PM сидеть на яйцах; 2) лелеять, ласкать (puerum gremio V): f. amplexu V держать в объятиях; 3) хранить, сохранять (vota animo O; spem (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FOVEA, Thesaurus in terra inventus. Radevicus lib. 3. de Gestis Friderici cap. 26: Quicumque Foveam invenerit, libere fruatur ea.
FOVEA,² Tumulus. Glossar. Gr. Lat. MS.: Τάφος, sepulcrum,... bustum, Fovea, humus. Perperam edit. fovens. Epitaphium Tassilonis Ducis Bavariae: Conditur hac Fovea, quem, pie Christe, bea, Tassilo Dux primum, post Rex, Monachus sed ad imum, Idibus in ternis decesserat iste Decembris. Vide Fossa 3. In Foveam Mitti. Imus carcer, nostris, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fovea fovea, -ae, f. script.: fav- (err. ed.) |(1249) CodDiplBoh IV 324| 1 a locus cavatus, scrobis, spec. ad feras capiendas – jáma, zvláště na chytání zvěře, prohlubeň: inter f-as...mezy yamami |(1397) LibCivMan f.9v|; equus eius...in quandam f-am (show full text)
foveo foveo, -ere, fovi, fotum 1 a propr.: calefacere, nutrire, recreare, reficere – hřát, zahřívat, živit, občerstvovat, posilovat: dulcibus f-ere amplexibus (vetus vers.: milým těšiti přijetím ) |KarVita 368a|; me tamen amorosis fovit amplexibus (vetus vers.: mne choval v milostném ochotenství (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fovea fovea, foma?, lat., F.: nhd. Grube, Loch, Fallgrube, Höhle, Vertiefung, Höhlung, Hohlraum, Lücke, Vorratsgrube, Kalkgrube, Schlupfloch, Wasserloch, Weiher, Graben (M.), Kammer, unterirdischer Gang, in der Erde gefundener Schatz, vergrabener Schatz, Erzbauwerk, Bergwerk, Steinbruch, Schürfstätte, Salzgrube, Saline, Abgrund, Rachen, Tiefe; ÜG.: ahd. gruoba Gl, MF, N, NGl, (show full text)
foveo fovēre, fobēre, fofēre, lat., V.: nhd. (show full text)
foveo foveāre, mlat.?, V.: nhd. graben, durchstechen; Hw.: s. foveātor; Q.: Latham (1573); E.: s. forvea; L.: Latham 199b
Graesse, Orbis Latinus 1909
Fovea 1. Grub, D., Steiermark. --- 2. Foggia, St., Ital.