institit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PERF IND ACT
insto V  to stand upon, take a position
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: insisto|insto V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
īnsisto, stitī, ere, I) auf etwas sich stellen, sich hinstellen, hintreten, auftreten, konstr. mit in u. Akk. od. Abl., mit bl. Abl., m. Dat., m. Acc. u. absol., A) eig.: 1) im allg.: in sinistrum pedem, Quint.: ille cingulus lunae, in quo qui insistunt etc., (show full text)
īnsto, stitī, stātūrus, āre, intr. u. tr., I) auf od. über etwas stehen, saxo in globoso, Pacuv. tr. 367: übtr., cuius rei simulacrum et imago ante oculos semper nobis versatur et instat, vor Au. schwebt u. steht, Lucr. 2, 113: m. Acc., rectam instas viam, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
insisto, insisto, stĭti, 3, v. n., to set foot upon, to stand, tread, or press upon; constr. mostly with dat., also with in and abl. or acc., or the simple acc. (class.). Lit. In gen. With dat.: nec desunt villae quae secutae fluminis amoenitatem margini (show full text)
insto, insto, stĭti, stātum (e. g. instaturum, Liv. 10, 36, 3: instaturos, Front. Strat. 2, 6, 10 al.), 1, v. n., to stand in or upon a thing (class.). Lit. In gen., constr. with dat., in and abl., or acc. With dat.: jugis, Verg. A. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
insisto īnsistō, stĭtī, ĕre, intr. et tr. I intr., 1 se placer sur, se poser sur : firmiter Cæs. G. 4, 26, 1, prendre pied solidement [sur le rivage] ; jacentibus Cæs. G. 2, 27, 3, mettre le pied sur les hommes abattus (show full text)
insto īnstō, stĭtī, stātūrus, āre, intr. et tr. I intr. : 1 se tenir sur ou au-dessus de : saxo in globoso Pacuv. 367, être debout sur un globe de pierre ; jugis Virg. En. 11, 529, se tenir sur les hauteurs || vestigiis (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
insisto in–sisto, stiti, —, ere 1) становиться, ступать (in aliqua re, aliquam rem или alicui rei; поэт. aliqua re): i. (summis) digitis O, Sen стать на цыпочки; i. limen V ступить на порог; i. vestigiis alicujus C, Sen etc. идти по чьим-л. следам; i. margine ripae (show full text)
insto in–sto, stiti, —, are (part. fut. act. instaturus) 1) стоять (in aliqua re Pac etc.; semper ante oculos Lcr): i. rectam viam Pl быть на верном пути (быть правым); 2) находиться в непосредственной близости (Varus instat cum tribus legionibus Cs); quod instat V теперешнее (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
insisto īnsistere, īncistere, lat., V.: nhd. sich auf etwas stellen, sich hinstellen, über etwas stehen, hintreten, eintreten, auftreten, wandeln, hart bedrängen, zusetzen, mit Eifer betreiben, innehalten, verweilen, beharren, nicht locker lassen, festhalten, verfolgen, bestehen, eifrig betreiben, drängen, zweifeln; ÜG.: ahd. anagistepfen Gl, anahaften Gl, (anahalden) Gl, analinen (show full text)
insisto insistāre, mlat., V.: nhd. nicht nachgeben; Q.: Joh. VIII. (872-882); E.: s. īnsistere; L.: Blaise 492a
insto īnstāre, lat., V.: nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
insto, -are – bleiben : BVONACCORSO or Cat 18 ( v . obiectus). Lexicographica: TLL+