ministro
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
minister ADJ  subordinate, that serves, ministering
1 S PRES IND ACT
ministro V  to attend, wait upon, serve
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: minister N:dat
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
minister, trī, m. u. ministra, ae, f. (aus *ministeros zu minor), ein Untergebener, eine Untergebene = Bedienter, Aufwärter, Diener, Dienerin usw., a) im Hause, ministri, Verg.: ministra, Ov.: minister cubiculi, Liv.: minister vini, Mundschenk, Sen. (vgl. pincerna Salomonis et minister vini, Hieron. in Isai. 1, 1, 22): minister (show full text)
ministro, āvi, ātum, āre (minister), I) an die Hand gehen, bedienen, aufwarten, 1) im allg.: Acastum retine, quo tibi commodius ministretur (damit du desto besser bedient wirst), Cic. ep. 16, 14, 2: si quis ex familia coeperit adversā valetudine affici, videndum erit, ut is quam commodissime ministretur (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
minister, mĭnister, tra, trum, adj. (gen. plur. ministrūm, Stat. S. 3, 1, 86) [a double comp. in form, from minus and comp. ending -ter, Gr. τερ-ος ; cf.: magister, sinister], that is at hand, that serves, ministers (as an adj. only poet. and later): lumina (i. e. oculi) (show full text)
ministro, mĭnistro, āvi, ātum, 1, v. a. minister, to attend, wait upon, serve, esp. at table, to serve up, pour out, hand food or drink (syn.: servio, appareo, praebeo, suggero; class.). Lit. With dat.: Acastum retine, quo commodius tibi ministretur, Cic. Fam. 16, 14, 2: cui (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
minister,¹ 1 mĭnister, tra, trum (minus, cf. magister), qui sert, qui aide : Lucr. 5, 297 ; Ov. H. 21, 114.
minister,² 2 mĭnister, trī, m., serviteur, domestique : Virg. En. 1, 705 ; Catul. 27, 1 ; Cic. Rep. 1, 66 || ministre [d'un dieu] : Cic. Clu. 43 || officier en sous-ordre : ministri imperii tui Cic. Q. 1, 1, 10, (show full text)
ministro mĭnistrō, āvī, ātum, āre (minister), tr. 1 servir : a) pass. imp. avec dat. : quo tibi commodius ministretur Cic. Fam. 16, 14, 2, pour que ton service soit mieux fait ; b) aliquem Col. Rust. 12, 1, 6, servir qqn 2 [en part.] servir à (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ministro ministro, avi, atum, are [minister] 1) служить, прислуживать (servi ministrant C): luna ministrat equis Prp луна освещает путь коням; 2) подавать (cenam H; alicui bibere C; ministrari maximis poculis C); доставлять, поставлять (alicui viros et arma T; sol lucem rebus ministrat PM): furor arma (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MINISTER, pro Ministellus, Joculator. Vetus Ceremoniale MS. B. M. Deauratae Tolos.: Item etiam congreguabuntur piscatores, qui debent interesse isto die in prossessione cum Ministris seu joculatoribus: quia ipsi piscatores tenentur habere isto die joculatores seu mimos ob honorem Crucis.... et vadunt primi ante prossessionem cum Ministris seu joculatoribus semper (show full text)
MINISTER,² Diaconus. S. Cyprianus Epist. 65: Diaconos autem post ascensum Domini in coelos Apostoli sibi constituerunt Episcopatus sui et Ecclesiae Ministros. Adde Epist. 66. Lactantius lib. de Mortib. persecutor. num. 15: Comprehensi Presbyteri et Ministri, et sine ulla probatione ad confessionem damnati. Ildefonsus Episcopus Toletanus in Coenotaphio. B. Helladii: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
minister minister, menister, lat., M.: nhd. Untergebener, Diener, Gehilfe, Beförderer, Vollstrecker, Helfer, Helfershelfer, Unterstützer, Begleiter, Genosse; mlat.-nhd. (show full text)
ministro ministrāre, lat., V.: nhd. zur Hand gehen, bedienen, dienen, aufwarten, helfen, beistehen, unterstützen, auftragen, einschenken, darreichen, geben, besorgen, erscheinen; mlat.-nhd. bei der Messe helfen, Gottesdienst abhalten; ÜG.: ahd. ambahten B, Gl, MF, N, T, ambahten T, ambahton Gl, anazzen Gl, dionon Gl, N, O, geban Gl, (show full text)