plene
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
VOC S M | VOC S N |
plenus ADV  full, filled
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: plus ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
plēnē, Adv. (plenus), I) voll, infundere, Plin. 14, 139. – II) bildl., völlig, vollständig, reichlich, pl. perfectae munitiones, Caes.: pl. sapientes homines, Cic.: partes suas pl. exhibebat, Val. Max.: si hoc pl. vitare non potes, Cic.: plenius ostendere, ausführlicher, Plin.: plenius alere, Quint.: illud plenissime, hoc restrictissime facere, (show full text)
plēnus, a, um (v. pleo, vgl. griech. πίµπληµι, πλήρης, voll, I) eig.: A) im allg. (Ggstz. inanis), a) eig., m. Genet., auri, Plaut.: argenti, Cic.: vini, Cic. – m. Abl., plena domus ornamentis fanorum, Cic.: urbs omni bellico apparatu plena, Liv. – absol., pleno (sc. venti) velo subit (show full text)
plūs, plūris, n. (πολλός), Compar. zu multus, w. s.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
plene, plēnē, adv., v. plenus fin.
plenus, plēnus, a, um, adj. from the root ple-; Sanscr. prā-, to fill; Gr. πλα- in πίμπλημι, πλήθω ; Lat. plerus, plebs, populus, etc.; whence compleo, expleo, suppleo, full, filled with any thing (class.; cf.: refertus, oppletus). Lit. In gen., with gen.: rimarum, Ter. Eun. 1, (show full text)
plus, plūs, plūris, v. multus, II.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
plene plēnē (plenus), en remplissant : vasa plene infundere Plin. 14, 139, remplir les vases jusqu'aux bords || [fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument [rare] : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74 || -nius Ov. P. (show full text)
plenus plēnus, a, um (pleo), 1 plein : [avec gén.] domus plena cælati argenti Cic. Verr. 2, 2, 35, maison pleine d'argenterie ciselée ; plenus officii Cic. Att. 7, 4, 1, plein de serviabilité ; quis plenior inimicorum fuit ? Cic. Prov. 19, qui (show full text)
plus plūs, plūris, n., comp. de multus. I pris substt, 1 plus, une plus grande quantité : plus debere alicui Cic. Att. 7, 3, 7, devoir davantage à qqn ; quod plus est Liv. 9, 24, 8, ce qui est mieux || [avec gén.] : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
plene plene [plenus] 1) полно, до краёв (infundere vasa PM): plenius aequo H сверх меры; 2) вполне, совершенно (p. perfectae munitiones Cs; homo p. sapiens C); полностью (ulcisci Fl).
plenus plenus, a, um [pleo] 1) полный, наполненный (poculum Pt): manibus dare lilia plenis V дать полные пригоршни лилий; p. alicujus rei и aliqui re C etc. полный чего-л. || вздувшийся (amnis QC); заполненный, исписанный (cera O): plena luna V, Cs etc. полнолуние, полная луна; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PLENUS, Plenum officium, Plena vigilia, Voces usitatae, ubi de societatibus initis inter monachos variorum monasteriorum, quibus sibi invicem preces, cum evita migraverint, pollicentur. Pleno officio significant officium solemne defunctorum, hoc est, cum Vesperis, tribus Nocturnis et Laudibus; Plena vigilia indicant tres Nocturnos. Martyrolog. S. Albini Andegav.: De monacho S. (show full text)
PLUS, Sine pluri, Gallice Sans plus, nihil addito. Statuta Massil. lib. 1. cap. 57: Quod teneat (argenteum) marcham argenti 2. den. et obolorum sterlingorum sine Pluri. Plus, adv. Amplius. Charta Fulb. episc. Camerac. ann. 941. ex Cod. Ms. 66. ejusd. eccl.: Ab omnibus inventum est Plus, per legem et (show full text)
PLUS,² Pouls. (Glos. Lat. Gal. Bibl. Insul. E. 36, xve s.)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
plus mehr, der Gegensatz zu unus (←): plura dicitur aliquid ex hoc, quod est divisibile vel divisum, trin. 1. 2. 1 c. Zu dominium plurium → dominium; zu enuntiatio p. → enuntiatio; zu regimen p. → regimen. Plures numero (cg. II. 75) = der Zahl oder dem Individuum nach (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
plene plēnē, lat., Adv.: nhd. voll, völlig, vollständig, reichlich, umfassend; ÜG.: ahd. duruhnohto Gl, eintrafto Gl, follihho Gl; ÜG.: mhd. volkomenliche STheol, vollen STheol, vollicliche STheol; Vw.: s. ap-, sēmi-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, HI, N, STheol; E.: s. plēnus; R.: plēnissimē, Superl.: (show full text)
plenus plēnus, plēnius, lat., Adj.: nhd. voll, stark, dick, schwanger, trächtig, gesättigt, überdrüssig, reichlich versehen (Adj.), zahlreich, vollständig, vollzählig, ganz, vollkommen, abgelaufen; ÜG.: ahd. (duruhnohtig) WH, (filu) N, fol B, Gl, I, MF, MH, N, O, PG, T, WH, folliglih? N, (harto) N, (irfullen) O, giladan Gl, (show full text)
plus plus, lat., Suff.: nhd. ...mal; Vw.: s. centu-, decu-, du-, īnfīnītu-, mīllecu-, novem-*, quadru-, quīncu-, octu-, per-, quadrāgintu-, septu-, sēscu-, sim-, subquadru-, tri-; E.: s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: nhd. plus, Konj., Adv., Präp., plus; L.: Kluge s. u. plus, Kytzler/Redemund 556
plus,¹ plūs (1), plous, lat., Adj. (Komp.): nhd. mehr, zahlreichere, weiter, darüber hinaus, länger, fürderhin, lieber; ÜG.: ahd. (bezziro) Gl, bezzirun Gl, (ferro) N, ferror NGl, filu Gl, furiro Gl, O, T, (gimein) N, manag B, N, T, (meist) N, meistig N, mer B, Gl, LB, O, (show full text)
plus,² plūs (2), lat., N.: nhd. Mehreres; Vw.: s. super-; E.: s. plūs (1)