reclusus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
recludo V  to unclose, open, throw open, disclose, reveal
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: recludo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
reclūdo, clūsī, clūsum, ere (re u. claudo), I) erschließen, eröffnen, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: ostium, Plaut.: portas hosti, Ov. – 2) übtr.: a) = an das Licht bringen, hervorbringen, viam, Ov.: tellurem unco dente (= bidente), auflockern, aufreißen, Verg.: ensem, entblößen, aus der Scheide ziehen, Verg.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
recludo rēclūdo (-claudo, Coripp. 3 Joann. 118), si, sum, 3, v. a. (Acc. to re, II. 1.) To unclose what had been closed, to open, throw or lay open; to disclose, reveal (poet. and in post-Aug. prose; syn.: resero, aperio, pando): pergam pultare ostium. Heus reclude: heus, (show full text)
reclusus, rĕclūsus, a, um, Part., from recludo.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
recludo rĕclūdō, clūsī, clūsum, ĕre (re et claudo), 1 ouvrir a) [abstt] ouvrir la porte : Pl. Most. 452, etc. ; b) fores Lucr. 3, 360 ; portas Virg. En. 7, 617, ouvrir une porte, des portes ; c) pectora Virg. En. (show full text)
reclusus rĕclūsus, a, um, part. de recludo.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
recludo re–cludo, clusi, clusum, ere [claudo] 1) отпирать, отворять (portas alicui V, O; reclusae subito fores Pt); открывать, обнаруживать, показывать (viam O); 2) разрыхлять, вскапывать (tellurem V); вскрывать, откапывать (thesauros tellure V; fontes V); вскрывать, разрезать (reclusa pectora pecudum V); 3) обнажать (vulnera T; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
RECLUDO, (RECLUDERE) Purgare, mundare, Gall. Recurer. Comput. MS. fabr. S. Petri Insul. ann. 1489: Item relictae quondam Jacobi le Wattier pro mundando tombam (cupream Ludovici de Malle comit. Fland.) et personagia circa eam existentia, in capella B. M. de Trillia, et illa Recludendo, iv. lib. vj. sol. Vide infra (show full text)
RECLUSUS, Solitarius in cella inclusus, ut vacet Deo, Gall. Reclus. Vide Inclusi. Reclusus, us, Cella Reclusi vel Reclusae. Hilarius Anglus in Rythmo de Eva Sanctimoniali, apud Mabillon. tom. 5. Annal. Benedict. pag. 315. ad annum 1093: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
recludo reclūdere, reclaudere, lat., V.: nhd. erschließen, eröffnen, öffnen, aufschließen, durchbohren, verschließen, zuschließen, versperren, einschließen, sich verschanzen, ausschließen; mlat.-nhd. sich als Klausner von der Welt zurückziehen; ÜG.: ahd. biluhhan Gl, bituon Gl, intsperren Gl, inttuon Gl, widarsperren Gl; ÜG.: mnd. weddersluten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)
reclusus,¹ reclūsus (1), lat., M.: nhd. Klausner, Einsiedler, Gefangener; Q.: Cap., Conc. (533), Greg. Tur.; E.: s. reclūdere; L.: TLL, Habel/Gröbel 331, Latham 394b, Blaise 772a
reclusus,² reclūsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschlossen, eröffnet; mlat.-nhd. als Klausner lebend; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); Q2.: Steph. II. (752-757); E.: s. reclūdere; L.: Niermeyer 1158, Latham 394b
reclusus,³ reclūsus (3), mlat., M.: nhd. Einsiedlerzelle, Zelle eines Klausners; E.: s. clūdere; L.: Blaise 772a
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
recludo, -ere – einschließen : POGGIO ep III 5,14 ( 1454 ) Rectius tamen faceres tecum reclusam retinere stultitiam tuam. PEROTTI in Poggium p.224 Sed ubinam didicisti, vir doctissime, quique ceteros omnes in lingua (show full text)