sta
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
sto V  to stand, stand still, remain standing, be upright, be erect
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: statim ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
statim, Adv. (sto), I) feststehend auf der Stelle, ohne zu weichen, rem gerere, Plaut.: dah. fest, unbeweglich, statim stant signa, Plaut.: talenta bina statim capiebat, beständig, ein Jahr wie das andere, Ter.: officiis inferialibus statim (regelmäßig) factis, Apul. – II) übtr., stehenden Fußes, auf (show full text)
stō,² s. iste.
sto,¹ stetī, statum, stātūrus, āre (Stamm sta, wie in εστη-κα, εστάναι, ahd. stân), stehen, I) im Ggstz. zum Sitzen usw., im weiteren Sinne = stehend verweilen, sich aufhalten, sich befinden, A) eig.: 1) im allg.: a) v. leb. Wesen: stant ambo, non sedent, Plaut.: cum virgo (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
statim stătim (a scanned long, Avien. Arat. 397; Alcim. 2, 180), adv. sto. Firmly, steadily, steadfastly, unyieldingly (so only ante-class.): nemo recedit loco, quin statim rem gerat, Plaut. Am. 1, 1, 84; so, qui rem cum Achivis gesserunt statim, Enn. ap. Non. 393, 14 (Trag. v. 39 (show full text)
sto, sto, stĕti, stătum, 1 (scanned stĕtĕrunt, Verg. A. 2, 774; 3, 48; Ov. H. 7, 166; Prop. 2, 8, 10), v. n. root sta-; Sanscr. sthā, sthalam, locus; Gr. στα-, ἵστημι, to set, place; στατήρ, weight; O. H. Germ. stām; Goth. standa; Engl. stand, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
statim stătim (sto), 1 de pied ferme, sur place, sans reculer : Pl. Amph. 276 ; Enn. d. Non. 393, 14 || d'une façon stable, constamment : Ter. Phorm. 790, cf. Don. et Non. 393, 16 2 sans désemparer, (show full text)
sto stō, stĕtī, stātūrus, stāre (cf. ἕστηκα, ἑστάναι), intr. I se tenir debout, 1 stant, non sedent Pl. Capt. 1, ils sont debout, pas assis, cf. Cic. Div. 1, 104 ; stetit soleatus in litore Cic. Verr. 2, 5, 86, il (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
statim statim [sto] 1) твёрдо, стойко, непреклонно (rem gerere Pl); неподвижно, незыблемо (stant signa Pl); 2) постоянно, регулярно (aliquid facere PM, Ap): non s. deterius est, quod diversum est T отличающееся (от привычного) не всегда является худшим; 3) тотчас, немедленно: s. scietis Pt скоро (show full text)
sto sto, steti, statum, are (part. fut. staturus; 3 л. pl. pf. поэт. иногда V steterunt) 1) стоять (ad januam C; stant ambo, non sedent Pl; circum aliquem C): stans pede in uno погов. H стоя на одной ноге, т. е. не переводя дыхания, с величайшей (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
STA, pro Ista, in Pactu Leg. Salic. edit. Eccardi cap. 42. pag. 130. ut Ste, pro iste, saepe occurrit apud Scriptores aevi medii, unde sete primum, exinde Gallicum Cet efformatum observat Cl. Editor.
STO, (STARE) Esse, permanere. Canones Hibern. cap. 9. apud Acher. tom. 9. Spicil. pag. 3: Puer vero ab infantia ecclesiasticis ministeriis deditus usque ad vigesimum aetatis suae annum lector sive exorcista Stet. Caffari Annal. Genuens. apud Murator. tom. 6. col. 290: Et civitas Stetit absque episcopo annum unum. Stare (show full text)
STO,⁴ (STARE) pro Sextarius, in Chartis Italicis. Vide Historiam Placentinam libro 15. pag. 76. et supra Stara.
STO,² (STARE) Habitare, domicilium habere. Charta ann. 1405. ex Tabul. S. Victoris Massil.: In loco in quo maluerunt Stare sive stagium facere. Chron. Parmense apud Murator. tom. 9. col. 772: Et multi propter famem cum familiis eorum recedebant de civitate et ibant ad Standum alibi. Hinc Stare dicebantur tenentes, (show full text)
STO,³ (STARE) Estare, Domus, ubi quis stat, seu manet. Charta ann. 1095. apud Gariellum in Episcopis Magalonensibus pag. 89: Ac pro illa guerpitione dedit Episcopus Dalmatio unum Stare, quod ibi habebat. Adde pag. 96. 169. Donatio propter nuptias facta a Guillelmo D. Montispessulani Mariae Burgundae uxori ann. 1156: Hoc (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
statim statim, lat., Adv.: nhd. feststehend, auf der Stelle, fest, unbeweglich, sogleich, sofort, schnell, alsbald, nicht lange vorher; ÜG.: ahd. (bitan) N, sar Gl, B, I, MF, N, Ph, sario Gl, sliumo T; ÜG.: as. (tho) H; ÜG.: anfrk. san MNPs; ÜG.: ae. hraþe Gl, recene Gl, (show full text)