uictum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M
victus N  that which sustains life, means of living, sustenance, nourishment, provisions, victuals
ACC S M PERF PTC PASS | ACC S N PERF PTC PASS | NOM S N | NOM S N PERF PTC PASS | VOC S N PERF PTC PASS | GEN P M PERF PTC PASS | GEN P N PERF PTC PASS
vinco V  to conquer, overcome, get the better of, defeat, subdue, vanquish, be victorious
vivo V  to live, be alive, have life
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: - V:PTC:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vīctus, ūs, m. (vivo), I) das Leben, die Lebensart, - weise, Persarum, Cic.: in omni vita atque victu excultus, Cic.: in victu considerare oportet, apud quos et quo more sit educatus, Cic.: nihil de victu, nihil de vestitu Laconum mutare, Nep.: alqm a victu pristino deducere, Nep. – (show full text)
vinco, vīcī, victum, ere (gotisch weihan, ahd. wīgan, kämpfen), die Oberhand erlangen, -behalten, siegen, m. Acc. = zwingen, bezwingen, bewältigen, besiegen (Synon. von superare, überwinden, subigere, unterkriegen, unterjochen), I) eig. u. übtr.: A) eig.: a) als milit. t.t.: ius esse belli, ut, qui vicissent (die Sieger), iis, (show full text)
vīvo (arch. veivo), vīxī, vīctum, ere (altind. jīvati, lebt, griech. βίοµαι, βίος), leben, am Leben sein oder bleiben, das Leben haben, I) eig.: A) im allg.: a) v. Pers.: ad summam senectutem, Cic.: annum, ein Jahr, Cic.: tres et sexaginta annos, Liv. epit.: triginta annis, Cic.: annis LXXXV, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
victus, victus, a, um, Part. of vinco.
victus,² victus, ūs (ante-class. collat. form of the gen. sing. victuis, Varr. ap. Non. p. 494, 11: victi, Plaut. Capt. 4, 2, 75; also cited ap. Non. p. 484, 10), m. vivo. That upon which one lives; sustenance, nourishment, provisions, victuals: tenuis victus cultusque, Cic. Lael. 23, (show full text)
vinco, vinco, vīci, victum, 3, v. a. and n. perh. causat. of root ικ-; Gr. εἴκω, to yield; but cf. per-vicax; v. Curt. Gr. Etym. p. 106, to conquer, overcome, get the better of, defeat, subdue, vanquish, be victorious, etc. (syn.: supero, debello). Lit. In (show full text)
vivo, vīvo, vixi, victum, 3 (pluperf. subj. syncop. vixet, Verg. A. 11, 118), v. n. Sanscr. giv-, givami, live; Gr. βίος, life; Goth. quius, living; Germ. quicken; Engl. quick, to live, be alive, have life (syn. spiro). Lit. In gen.: Ca. Eho, tua uxor quid (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
victus,¹ 1 victus, a, um, part. de vinco.
victus,² 2 vīctŭs, ūs, m. (vivo), 1 nourriture, subsistance, vivres, aliments : tenuis victus cultusque Cic. Læl. 86, une table et une parure modestes, cf. Cic. Fin. 2, 90 ; Tusc. 5, 99 ; Off, 1, 12 ; major pars eorum victus in lacte, caseo, carne (show full text)
vinco vincō, vīcī, victum, ĕre, tr., 1 vaincre à la guerre, être vainqueur : qui vicerunt Cæs. G. 1, 36, les vainqueurs ; et vincere et vinci luctuosum rei publicæ erit Cic. Quir. 13, la victoire aussi bien que la défaite sera désastreuse pour l'état ; (show full text)
vivo vīvō, vīxī, vīctum, ĕre (cf. βιόω), intr., 1 vivre, avoir vie, être vivant : vivere ac spirare Cic. Sest. 108, vivre et respirer ; annum vivere Cic. CM 24, vivre une année ; ad centesimum annum, ad summam senectutem Cic. CM 19 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vinco vinco, vici, victum, ere 1) одерживать победу, побеждать, быть победителем, одолевать (bello Galliam Cs; in certamine L; omnia vincit Amor V): v. Olympia Enn ap. C быть (оказаться) победителем на олимпийских играх; qui vicerunt (vincerant) Cs, L (= vincentes) победители; et v. et vinci luctuosum (show full text)
vivo vivo, vixi, victum, ere 1) (тж. vitam v. Pl) жить, быть живым (в живых): vivis, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam C ты (Катилина) жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать её; vivat diu! PS (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VICTUS Mortui, Portio cibaria, quae pro canonico vel monacho defuncto pauperibus primum solebat distribui. Charta ann. 1100. inter Instr. tom. 12. Gall. Christ. col. 336: In anniversariis diebus canonicorum,.... Victum mortui.... praedictae ecclesiae servitoribus donamus. Infra: Praebenda mortui. Vide in hac voce.
VICTUS, Pensio annua, qua victui necessaria comparantur. Charta fundat. Collegii de Cardineto ann. 1302. apud Lobinell. tom. 5. Hist. Paris. pag. 609. col. 2: Idem ad quatuor Victus pro quatuor artistis, et ad duos Victus pro duobus theologis, me et bona mea presentia et futura obligo. Vivre naturel dici (show full text)
VICTUS,² Paralyticus, debilis, παραλυτιϰός, in Gloss. Lat. Gr. MSS. Sangerm. et Edit. Gr. Lat.
VINCO, (VINCERE) Convincere. Conc. incerti loci apud Marten. tom. 4. Anecd. col. 156: Diffamati fama publica vel verisimilibus indiciis super crimine aliquo, de quo Vinci non possunt, moneantur semel, secundo et tertio, ut confiteantur et satisfaciant.
VIVO, (VIVERE) Vim habere, alicujus esse virtutis. Quae ergo ante non motae sunt actiones, triginta annorum jugi silentio, ex quo competere jure coeperunt, Vivendi ulterius non habeant facultatem, in Cod. Theod. leg. un. de action. certo temp. finiend. lib. 4. tit. 14. Vivere de suo. Lex Longob. lib. 2. (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
vivo (vivere) (vgl. vita sub a & b) leben, lebendig sein, lebenstätig sein: ex his, quae manifeste vivunt, accipere possumus, quorum sit vivere et quorum non sit vivere. Vivere autem manifeste animalibus convenit . . . Unde secundum illud oportet distinguere viventia a non viventibus, secundum quod animalia dicunt (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
victus vīctus, lat., M.: nhd. Leben, Lebensart, Lebensweise, Unterhalt, Nahrung, Speise, Kost, Lebensunterhalt; mlat.-nhd. Lebensunterhalt für eine Chorherrengemeinschaft oder Klostergemeinschaft, Pfründe, Pflichtverköstigung des Königs, Pflichtlieferung von Futter und Lebensmittel für das königliche Heer; ÜG.: ahd. biliban Gl, fuotar Gl, gilibi Gl, libleita Gl, libleiti B, Gl, libnara (show full text)
vinco vincere, mercere?, lat., V.: nhd. Oberhand erlangen, Oberhand behalten (V.), siegen, besiegen, zwingen, bezwingen, bewältigen, überwältigen, gewinnen, überbieten, bestehen, überwinden, erweichen, bewegen, hinreißen, übertreffen, obsiegen, überwiegen, überführen; mlat.-nhd. aufgrund bestimmter Beweise eines Unrechts oder Verbrechens für schuldig befunden werden, regelmäßig erhalten (V.); ÜG.: ahd. firtragan NGl, (show full text)
vinco vinco, mlat., M.: Vw.: s. finco