mane
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
S F
mane N  
2 S PRES IMP ACT
maneo V  to stay, remain, abide, tarry
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: mane ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
māne, subst. indecl. neutr. (zu altlat. mānus, gut), der Morgen, die Frühzeit, die Frühe, novum, Verg.: proprium nobis mane fiat, Sen.: ad ipsum mane, Hor.: multo mane, sehr früh, Cic.: a mane, Varro: a mane usque ad vesperam, Suet.: a mane diei, Auct. b. Afr.: mane totum dormire, (show full text)
maneo, mānsī, mānsum, ēre (zu altind. man-, zögern, stillstehen, griech. µένω), I) intr. bleiben, A) im allg. (Ggstz. abire, exire, decedere, fugere, venire, advolare): in patria, Cic.: in vita (Ggstz. excedere e vita), Cic.: domi, Caes.: ad exercitum, Caes.: hospes, hic bene manebis, Sen.: u. hic optime manebimus, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
mane, māne, indecl. (archaic abl. mani, like luci, vesperi: a mani ad vesperum, Plaut. Most. 3, 2, 80; id. Poen. 3, 3, 37), n. old Lat. manus, good; whence immanis; cf. Manes. The morning, morn. As subst., mostly poet. and in post-Aug. prose: noctes vigilabat ad ipsum (show full text)
maneo, mănĕo, nsi, nsum (contr. perf. mansti for mansisti, Lucil. ap. Gell. 18, 8), 2, v. n. and a. [root man, to think; whence the notion of hesitating leads to that of waiting; cf. Gr. μένω, μένος, μιμνήσκω, μάντις ; and Lat. memini, moneo, mens, etc.]. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
mane,¹ 1 mānĕ, 1 subst. n. indécl., le matin : a mani ad vesperum Pl. Amph. 253 ; Most. 763, du matin jusqu'au soir ; multo mane Cic. Att. 5, 4, 1, de grand matin ; a primo mane Col. Rust. 11, 1, 14, (show full text)
mane,² 2 mănē, impér. de maneo et mănĕdum [arch. v. dum], attends, reste : Pl., Ter.
maneo mănĕō, mānsī, mānsum, ēre (cf. μένω), intr. et tr. I intr., 1 rester : domi Cæs. G. 4, 1, 1, rester dans ses foyers || [pass. impers.] : manetur, on reste, manendum est, on doit rester : Cæs. G. 5, 31, 5 ; C. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
maneo maneo, mansi, mansum, ere 1) оставаться (in patria C; domi Cs; in vita C; ad exercitum Cs, Nep, L): m. in loco Cs удерживать за собой место; 2) останавливаться для отдыха или ночлега (apud aliquem C; sub Jove frigido H; in oppido C; hic (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MANE, Oriens. Charta Lotharii Regis Italiae ann. 946: Sunt autem cohaerentiae ipsius terrae a Mane via, a meridie et vespere supra taxam S. Prosperi, a septentrione, etc. Vita S. Domitiani, apud Guichenonum in Hist. Bressensi pag. 231: Et terminatur a Mane interque consortes colonos, et campum de ipsa ratione, (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
mane mane, hebr.-lat., Sb.: nhd. ?; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; L.: TLL
mane,¹ mānē (1), lat., Sb. (indekl.): nhd. Morgen, Frühe, Frühzeit, Tagesanbruch; ÜG.: as. morganstunda Gl; ÜG.: ae. ærmorgen Gl, morgen Gl; ÜG.: mhd. morgen PsM, (morganlioht) Gl, vruo PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Conc., Formulae, Gl, LSax, PsM; E.: s. mānus; R.: mānē prīmō: (show full text)
mane,² mānē (2), lat., Adv.: nhd. früh, morgens, auf der Ostseite; ÜG.: ahd. (erist) N, fruo Gl, WH, (morgan) Gl, N, (tagen) N; ÜG.: as. (morgan) H, (morgantid) H, (uhta) H; ÜG.: anfrk. fruo MNPsA, (morgan) MNPs; ÜG.: ae. ærlice, morgen, tomorgen Gl; ÜG.: mhd. morgenes BrTr; (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
mane, -is, n. Morgen : GIOVIO ep 225 ( 1546 ) in mane cingor nobili corona uirorum elegantium. Lexicographica: TLL