recluso
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PERF PTC PASS | ABL S N PERF PTC PASS | DAT S M PERF PTC PASS | DAT S N PERF PTC PASS
recludo V  to unclose, open, throw open, disclose, reveal
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: recludo V:PTC:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
reclūdo, clūsī, clūsum, ere (re u. claudo), I) erschließen, eröffnen, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: ostium, Plaut.: portas hosti, Ov. – 2) übtr.: a) = an das Licht bringen, hervorbringen, viam, Ov.: tellurem unco dente (= bidente), auflockern, aufreißen, Verg.: ensem, entblößen, aus der Scheide ziehen, Verg.: (show full text)
reclūso, āre (Intens. v. recludo), wieder öffnen, surdorum auriculas, *Arnob. 1, 52 (nach Hugs u. Hertz' Vermutung; cod. P recusare; Reiff. mit Salmasius returare).
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
recludo rēclūdo (-claudo, Coripp. 3 Joann. 118), si, sum, 3, v. a. (Acc. to re, II. 1.) To unclose what had been closed, to open, throw or lay open; to disclose, reveal (poet. and in post-Aug. prose; syn.: resero, aperio, pando): pergam pultare ostium. Heus reclude: heus, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
recludo rĕclūdō, clūsī, clūsum, ĕre (re et claudo), 1 ouvrir a) [abstt] ouvrir la porte : Pl. Most. 452, etc. ; b) fores Lucr. 3, 360 ; portas Virg. En. 7, 617, ouvrir une porte, des portes ; c) pectora Virg. En. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
recludo re–cludo, clusi, clusum, ere [claudo] 1) отпирать, отворять (portas alicui V, O; reclusae subito fores Pt); открывать, обнаруживать, показывать (viam O); 2) разрыхлять, вскапывать (tellurem V); вскрывать, откапывать (thesauros tellure V; fontes V); вскрывать, разрезать (reclusa pectora pecudum V); 3) обнажать (vulnera T; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
RECLUDO, (RECLUDERE) Purgare, mundare, Gall. Recurer. Comput. MS. fabr. S. Petri Insul. ann. 1489: Item relictae quondam Jacobi le Wattier pro mundando tombam (cupream Ludovici de Malle comit. Fland.) et personagia circa eam existentia, in capella B. M. de Trillia, et illa Recludendo, iv. lib. vj. sol. Vide infra (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
recludo reclūdere, reclaudere, lat., V.: nhd. erschließen, eröffnen, öffnen, aufschließen, durchbohren, verschließen, zuschließen, versperren, einschließen, sich verschanzen, ausschließen; mlat.-nhd. sich als Klausner von der Welt zurückziehen; ÜG.: ahd. biluhhan Gl, bituon Gl, intsperren Gl, inttuon Gl, widarsperren Gl; ÜG.: mnd. weddersluten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)
recluso reclūsāre, lat., V.: nhd. erschließen, verschließen, wieder öffnen; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. reclūdere; L.: Georges 2, 2229, TLL
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
recludo, -ere – einschließen : POGGIO ep III 5,14 ( 1454 ) Rectius tamen faceres tecum reclusam retinere stultitiam tuam. PEROTTI in Poggium p.224 Sed ubinam didicisti, vir doctissime, quique ceteros omnes in lingua (show full text)