ausus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
audeo V  to venture, dare, be bold, dare to do, risk
autor V  
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: audeo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
audeo, ausus sum, ēre (zsgz. aus avideo v. avidus), I) im mildern Sinne, Lust haben, belieben, mögen, es über sich gewinnen, es übers Herz bringen (s. Brix Plaut. trin. 244. Lorenz Plaut. mil. 231. Ladewig Verg. Aen. 8, 364), a) m. Infin.: non audes mihi subvenire? Plaut.: (show full text)
ausus, ūs, m. (audeo), das Wagnis, Wagestück, Beginnen, Unternehmen, ductu ausuque suo, Auct. b. Al. 43, 1: vetito ausu, Cod. Theod. 12, 6, 32. § 2: ausu gravi atque damnabili, ibid. 16, 4, 2: ausu protervo, Cod. Iust. 1, 2, 14. § 1. – Plur., insoliti ausus, Petr. (show full text)
autor, autōritās, s. auctor etc.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
audeo, audĕo, ausus, 2, v. a. and n. (perf. ausi = ausus sum, Cato ap. Prisc. p. 868 P.; hence freq. in the poets, and prose writers modelled after them, subj. sync. ausim, Plaut. Poen. 5, 6, 21; Ter. Eun. 5, 2, 45; 5, 2, 65; Lucr. 2, (show full text)
ausus, ausus, a, um, v. audeo, P. a.
ausus,² ausus, ūs, m. audeo, a hazard, attempt, Petr. 123, 184; Impp. Leo et Anthem. Cod. 1, 2, 14.
autor, autor, autōrĭtas, etc., v. auctor, etc.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
audeo audĕō, ausus sum, audēre, tr. (de avidus, aveo), 1 le sens primitif « avoir envie, désirer » s'est conservé surtout dans l'expression si audes (Pl. Mil. 799) qui est devenue sodes, si tu le juges bon, si tu veux ; v. ce mot 2 prendre sur (show full text)
ausus,¹ 1 ausus, a, um, part. de audeo.
ausus,² 2 ausŭs, ūs, m., acte d'audace : Petr. 123, 1, 184 ; Symm. Ep. 2, 33 ; Cod. Th. 16, 4, 2.
autor autor, et ses dérivés, v. auctor.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
audeo audeo, ausus sum, ēre semidepon. 1) (первонач. и арх. смысл) желать: si audea Pl если тебе угодно, т. е. будь любезен, пожалуйста (стяж. sodes, см.); 2) отваживаться, дерзать, осмеливаться, сметь, решаться (aliquid и aliquid facere): ad audendum concitare Su побуждать к смелому шагу (решимости); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
AUSUS, pro Esus, Cibus. Sermo Abbonis Monachi apud Acher. tom. 9. Spicil. pag. 79: Me revera Abbonem, scilicet Monachum et miserabiliorem cunctis mortalibus coegerunt Episcopi, Froterius videlicet Pictavi sedis, et maxime Fulradus Parisiacae, illud tenui stylo cudere negotium, ad utilitatem simplicium Clericorum; quatenus hinc omni tempore sumant Ausum et (show full text)
AUSUS,² Audax, temerarius, Gall. Temeraire, osé; unde illud, Qui vous rend si osé ? id est qua id fiducia audes facere ? Chron. Andrense tom. 9. Spicil. Acher. pag. 649. ubi de quodam qui se fingebat esse Balduinum quondam Flandriae Comitem et Imperatorem Constantinop. ann. 1225: Quod cum rex (show full text)
AUTOR, Accipiter major, Gall. Autour. Lib. rub. Cam. Comput. Paris. fol. 174. v°. col. 2: Item unum Autorem censualem, valere extimatum duos solidos Ruthenenses. Vide Astur.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
audeo audeo, -ere, ausus sum script. et form.: -ęat |(1125-40) CodDiplBoh I 130|; -entur |JanovReg I 295|; ausus fuerit (= ausus sit) |Christ 90|; aussi fuissent (= ausi essent) |TempMich 515| animo forti conari – odvážit se.
ausus ausus, -us, m. form.: auxibus (abl.) |(1364) MonVat III 710| factum audax – odvá žný skutek + iunct. ausu temerario (show full text)
autor autor- v. auctor-
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
audeo audēre, lat., V.: nhd. Lust haben, belieben, mögen, es übers Herz bringen, wagen, sich zutrauen, sich nicht scheuen, sich gestatten, sich unterstehen, sich herausnehmen, sich erkühnen, kühn unternehmen, wollen (V.), vermögen, sich erdreisten, sich anmaßen, sich unterfangen; ÜG.: ahd. ginenden Gl, giturran Gl, N, T, giturstig (show full text)
ausus,¹ ausus (1), lat., M.: nhd. Tat, Wagnis, Wagestück, Verwegenheit, Wagemut, Unternehmen, Dreistigkeit, Kühnheit, Frevelmut, Frechheit, Beginnen, Freveltat, Zuversicht, Zutrauen; Hw.: s. ausum; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.), Cap., Conc., Dipl., Formulae, HI, LBur, LVis, Urk, Walahfr.; E.: s. audēre; L.: Georges 1, 746, TLL, MLW (show full text)
ausus,² ausus (2), mlat., Adj.: nhd. kühn, dreist, vermessen (Adj.); ÜG.: ahd. giturstig Gl; Q.: Gl; E.: s. audēre; L.: TLL, MLW 1, 1190, Niermeyer 97
ausus,³ ausus (3), mlat., M.: nhd. Nahrung; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 85a
autor autor, mlat., M.: nhd. ein Vogel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 86a
autor,² autor (2), lat., M.: Vw.: s. auctor (1)