vestis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F | DAT P F
Vesta N  daughter of Saturn and Ops, goddess of flocks and herds, and of the household; in her temple the Vestal virgins maintained a perpetual fire
2 S PRES IND ACT
vestio V  to cover with a garment, provide with clothing, dress, clothe, vest
GEN S F | NOM S F | ACC P F
vestis N  collect., a covering for the body, clothes, clothing, attire, vesture
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: Vesta|vestis N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
Vesta, ae, f. (Ἑστία), Tochter des Saturnus u. der Ops, die Göttin des Herdes u. Herdfeuers, dah. auch der Häuslichkeit u. des häuslichen Segens, Cic. de nat. deor. 2, 67; de legg. 2, 29. Verg. Aen. 5, 744. Macr. sat. 3, 4, 11: ad Vestae (sc. aedem), (show full text)
Vesta, ae, f. (Ἑστία), Tochter des Saturnus u. der Ops, die Göttin des Herdes u. Herdfeuers, dah. auch der Häuslichkeit u. des häuslichen Segens, Cic. de nat. deor. 2, 67; de legg. 2, 29. Verg. Aen. 5, 744. Macr. sat. 3, 4, 11: ad Vestae (sc. aedem), (show full text)
vestio, īvī u. iī, ītum, īre (vestis), kleiden, bekleiden, I) eig. u. übtr.: A) alqm, Plaut.: alqm διβάφῳ, Cic.: sandyx vestiat agnos, Verg.: Indos arbores suae vestiunt, Plin.: crura fasciis, Quint.: animantes villis vestitae, Cic.: homines quindecim male vestiti, Cic.: nisi quā vident, etiam ora vestiti, auch (show full text)
vestis, is, f.(altind. vastē, er kleidet sich, griech. εννυµι = εσ-νυµι, εσθής, εσθος, das Kleid, gotisch wanjan, kleiden, wasti, Kleid), die Bekleidung, I) eig.: A) der Menschen, das Kleid, u. zwar α) Sing. kollektiv, das Kleid als ganzer Anzug, die Kleidung, vestis lintea, Cic.: linea, Plin.: purpurea, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
Vesta, Vesta, ae, f. Sanscr. root vas, to burn; vasaras, day; whence also Gr. Εστία . Another name for Ops, Cybele, Terra, the wife of Cœlus and mother of Saturn, Cic. N. D. 2, 27, 67; Ov. F. 6, 267. Her granddaughter, daughter of Saturn, (show full text)
Vesta, Vesta, ae, f. Sanscr. root vas, to burn; vasaras, day; whence also Gr. Εστία . Another name for Ops, Cybele, Terra, the wife of Cœlus and mother of Saturn, Cic. N. D. 2, 27, 67; Ov. F. 6, 267. Her granddaughter, daughter of Saturn, (show full text)
vestio, vestĭo, īvi or ĭi, ītum, 4 (imperf. vestibat, Verg. A. 8, 160; inf. vestirier, Prud. Psych. 39), v. a. vestis, to cover with a garment, to dress, clothe, vest (syn.: induo, amicio). Lit.: Vatinii strumam sacerdotii διβάφὡ vestiant, Cic. Att. 2, 9, 2: vir te (show full text)
vestis, vestis, is, f. Sanscr. root vas-, to put on; Gr. ἑσ-, ϝεσ-; cf. ἕννυμι, ἐσθής, the covering for the body, clothes, clothing, attire, vesture (syn. amictus; in class. prose only sing.). Lit.: lavere lacrimis vestem squalam et sordidam, Enn. ap. Non. 172, 20 (Trag. v. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
Vesta Vesta, æ, f. ( Ἑστία), Vesta Ops, ou Cybèle, ou la Terre [femme de Cælus et mère de Saturne] : Cic. Nat. 2, 67 ; Ov. F. 6, 267 || Vesta [fille de Saturne et d'Ops, petite-fille de la précédente, déesse du feu] : (show full text)
Vesta Vesta, æ, f. ( Ἑστία), Vesta Ops, ou Cybèle, ou la Terre [femme de Cælus et mère de Saturne] : Cic. Nat. 2, 67 ; Ov. F. 6, 267 || Vesta [fille de Saturne et d'Ops, petite-fille de la précédente, déesse du feu] : (show full text)
vestio vestĭō, īvī ou ĭī, ītum, īre (vestis), tr., 1 couvrir d'un vêtement, vêtir, habiller : aliquem Pl. Cas. 821 ; aliquem aliqua re Cic. Att. 2, 9, 2, vêtir qqn de qqch. ; homines male vestiti Cic. Pis. 61, hommes mal vêtus || (show full text)
vestis vestis, is, f. (ἕννυμι), 1 vêtement, habit, habillement, costume : Cic. Verr. 2, 4, 103 ; Phil. 2, 66 || pl. poét. : Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc. 2 mutare vestem a) Cic. Sest. 26 ; Planc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
Vesta Vesta, ae f 1) Веста, дочь Сатурна и богини Опс; богиня домашнего очага, домовитости и чистоты семейной жизни (её храм находился в южн. части римского Форума) C, V etc.: ad Vestae (sc. aedem) H у храма Весты; Vestae sacerdos O = pontifex maximus; 2) (show full text)
Vesta Vesta, ae f 1) Веста, дочь Сатурна и богини Опс; богиня домашнего очага, домовитости и чистоты семейной жизни (её храм находился в южн. части римского Форума) C, V etc.: ad Vestae (sc. aedem) H у храма Весты; Vestae sacerdos O = pontifex maximus; 2) (show full text)
vestio vestio, ivi (ii), itum, ire [vestis] 1) покрывать (sepulcrum vepribus et dumetis C): animantes villis vestitae C животные, покрытые шерстью; parietes tabulis vestiebantur C стены были покрыты (увешаны) картинами; trabes multo aggere vestiuntur Cs брёвна покрываются высокой насыпью; montes vestiti C горы, покрытые растительностью; (show full text)
vestis vestis, is f 1) одежда, платье, одеяние (v. muliebris C; v. candida L): vestem mutare C, L надеть траур или Ter, L, Sen переодеться; 2) подстилка (io veste cubare Lcr); 3) (тж. v. stragula C) ковёр C, O; 4) покрывало (genas defendere (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VESTIO, (VESTIRE) Possessionem conferre rei alicujus, Investire. Vestir, in Consuetud. Laudunensi art. 227. Vestir et ensaisiner, in Sedanensi art. 259. 260. 262. Notitia ann. 993. apud Marten. tom. 1. Ampl. Collect. col. 350: Abbas nimium credulus promissionibus vicecomitis et suorum, apprehendens viregam suam dixit: In tali conventione, ut locuti (show full text)
VESTIO,² (VESTIRE) Colere, agrum excolere. Notitia ann. 993. apud Marten. tom. 1. Ampliss. Collect. col. 349: Igitur cum.... terra Tolonensis coepisset Vestiri, et a cultoribus coli.... His ita gestis, venerunt Theodericus et Noë fratres ad Adalardum abbatem, rogantes eum verbis blandis ut concederet eis Cathedram Vestire ad medium vestem, (show full text)
VESTIO,³ (VESTIRE) Aulaeis ornare. Vide in Vestis.
VESTIO., Vide mox in Vestire 1.
VESTIS, Aulaeum, et maxime sic appellantur ea quae sacrarum aedium parietibus appenduntur: vel panni sacri, et qui altari, aut circa altare, aptantur. Gregorius II. PP. in Epist. 2. ad Leonem Isaurum: Cum sanctas Ecclesias fimbriatis Vestibus convestitas et variegatas invenisses, eas ornatu privasti atque vastasti. Anastasius in Benedicto III. (show full text)
VESTIS,² Pro Bestia, ut videtur. Erchempert. Histor. Longob. cap. 51. et Chronic. Salern. cap. 129. apud Pertz. tom. 5. Scriptor. pag. 257. et 538: Ita ut terra desolata cultoribus, Vestibus et vepribus repleta fatiscat.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
Vesta Vesta, lat., F.=PN: nhd. Vesta, Herd, Feuer; ÜG.: ae. gierlgyden; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; L.: Georges 2, 3450, Walde/Hofmann 2, 772
Vesta Vesta, lat., F.=PN: nhd. Vesta, Herd, Feuer; ÜG.: ae. gierlgyden; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; L.: Georges 2, 3450, Walde/Hofmann 2, 772
vestio vestīre, festīre, lat., V.: nhd. kleiden, bekleiden, bedecken, ausschmücken; mlat.-nhd. in Besitz geben, einen Pachtbesitz einweisen, in ein Amt einsetzen, in einen Würde einsetzen, in Besitz nehmen, bebauen, beackern, pflügen, besiedeln, Bauern ansiedeln; ÜG.: ahd. bifahan Gl, bihaben Gl, dekken N, giwaten T, giwaton, giwerien Gl, (show full text)
vestio vestio, mlat., Sb.: Vw.: s. wisco
vestis vestis, lat., F.: nhd. Bekleidung, Kleid, Kleidung, Anzug, Teppich, Bart, Haut der Schlange, Spinnengewebe, Hülle, Schleier, Wandbehang; mlat.-nhd. in Halbpachtbesitz haben; ÜG.: ahd. gigarawi N, giwati B, Gl, MF, N, O, T, lahhan N, (lihlahhan) Gl, tuoh N, wat Gl, N; ÜG.: as. giwadi GlEe, H, (show full text)