Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: contexo

contexo contexō, texŭī, textum, ĕre, tr., 1 entrelacer, ourdir : Cic. Nat. 2, 158 2 [fig.] unir, relier, rattacher : (rem cum re, une chose à une autre) Cic. Or. 120 ; Rep. 1, 16 ; Fam. 5, 12, 2 || epilogum defensioni Sen. Rhet. Contr. 7, 5, 7, rattacher la péroraison à la défense ; contexta sceleribus scelera Sen. Ira 1, 16, 2, crimes formant une trame ininterrompue || continuer, prolonger : interrupta Cic. Leg. 1, 9, renouer le fil de ce qui a été interrompu ; carmen longius Cic. Cæl. 18, prolonger la citation d'une poésie ; sapientis contexitur gaudium Sen. Ep. 72, 4, la joie du sage est d'une trame inaltérable ; historia contexta Nep. Att. 16, 4, histoire suivie 3 former par assemblage, par entrelacement : Cæs. G. 6, 16, 4 ; C. 1, 54, 2 ; 2, 2, 1 ; [par couches successives] Cæs. G. 7, 23, 4 ; trabibus contextus acernis equus Virg. En. 2, 112, cheval formé d'un assemblage de poutres d'érable || [fig.] : orationem Quint. 10, 6, 2, composer un discours ; crimen Cic. Dej. 19, ourdir une accusation.