Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: exprimo

exprimo exprĭmō, pressī, pressum, ĕre (ex, premo), tr. 1 faire sortir en pressant, exprimer : oleum amygdalis Plin. 13, 8, extraire l'huile des amandes [avec ex : 12, 129] 2 [en gén.] faire sortir : expressus de corpore sudor Lucr. 5, 487, sueur exprimée du corps ; nubium conflictu ardor expressus Cic. Div. 2, 44, feu qu'a fait jaillir le choc des nuages : tenuem jam spiritum expressit (Epicharis) Tac. Ann. 15, 57, elle fit sortir (elle s'ôta) le peu de souffle qui lui restait ; vocem exprimere non potuit Cic. Att. 2, 21, 5, il ne put tirer une parole [de l'assemblée] || prononcer, articuler : nolo exprimi litteras putidius Cic. de Or. 3, 41, je ne veux pas qu'on articule les lettres avec trop d'affectation || faire saillir, laisser saillant : lacertos exercitatio exprimit Quint. 8, 3, 10, l'exercice fait saillir les muscles ; vestis exprimens singulos artus Tac. G. 17, vêtement laissant voir (dessinant) toutes les formes || [fig.] faire sortir de force, arracher : ab aliquo aliquid blanditiis Cic. Att. 1, 19, 9, arracher qqch. à qqn par des flatteries ; a nobis confessio culpæ exprimitur Liv. 21, 18, 5, on veut tirer de nous à toute force un aveu de culpabilité ; expressi ut... negaret Cic. Verr. 2, 3, 112, j'ai arraché de lui l'aveu qu'il ne... 3 faire monter : aquam in altum Plin. 31, 39, faire monter l'eau ; quantum has (turres) cotidianus agger expresserat Cæs. G. 7, 22, 4, dans la mesure où le terrassement de chaque jour avait exhaussé les tours 4 représenter, exprimer : a) [plastiquement] : (faber) ungues exprimet Hor. P. 33, (l'artisan) saura représenter les ongles, cf. Plin. 34, 140 ; 35, 153 ; b) [par la parole] : hanc speciem noster expressit Archias versibus Cic. Div. 1, 79, cette scène, notre ami Archias l'a dépeinte en vers ; Mithridaticum bellum ab hoc expressum est Cic. Arch. 21, la guerre contre Mithridate a été exposée par lui, cf. de Or. 2, 184 ; Arch. 14 ; in Platonis libris omnibus fere Socrates exprimitur Cic. de Or. 3, 15, Socrate est représenté dans presque tous les dialogues de Platon, cf. Or. 3 ; de Or. 3, 15 ; Att. 8, 11, 1, etc. || [avec prop. inf.] Cic. Ac. 2, 77 ; c) rendre, traduire : verbum e verbo Cic. Ac. 2, 31, rendre mot pour mot (verbum de verbo Ter. Ad. 11 ) ; fabellæ ad verbum de Græcis expressæ Cic. Fin. 1, 4, pièces traduites du grec à un mot près (mot pour mot) ; d) reproduire, imiter : vitam patris et consuetudinem Cic. Rab. Post. 4, être le vivant portrait de son père dans sa vie et dans ses habitudes, cf. de Or. 2, 90 ; 3, 47.