Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: ago

ago ăgō, ēgī, āctum, ăgĕre, tr.

I mettre en mouvement : 1 faire avancer : capellas Virg. B. 1, 13, pousser devant soi ses chèvres, cf. Cic. Cæc. 54 ; equo temere acto Liv. 21, 5, 14, le cheval étant poussé au hasard ; potum capellas Virg. B. 9, 24, mener boire les chèvres ; [avec inf., poét.] pecus egit visere montes Hor. O. 1, 2, 7, il mena son troupeau visiter les montagnes [le poussa au sommet des montagnes] ; prædam Cæs. G. 6, 43, 2, pousser devant soi le butin ; vinctum ante se regem agebat Nep. Dat. 3, 2, il poussait devant lui le roi enchaîné ; copias Liv. 27, 42, 1, mettre des troupes en marche ; magnum agmen Virg. En. 7, 707, conduire une colonne (armée) nombreuse || [réfléchi et passif à sens réfléchi] se mouvoir : quo te agis ? (quo agis ? Pl. Pers. 216) Pl. Trin. 1078, où vas-tu ? sese Palinurus agebat Virg. En. 6, 337, Palinure s'avançait ; retro se agere Sen. Ben. 6, 2, 3, revenir sur ses pas ; in summum cacumen aguntur Sen. Tranq. 12, 3, [les fourmis] montent au sommet [de l'arbre]; quo multitudo agebatur Liv. 10, 29, 14, où se précipitait la multitude || [fig.] pousser : te discus agit Hor. S. 2, 2, 13, le disque t'entraîne, cf. Cic. Arch. 16 2 turbinem Virg. En. 7, 380, faire tourner un sabot ; turres Cæs. G. 2, 12, 5, faire avancer des tours ; naves Liv. 24, 34, 7, faire avancer (manœuvrer) des vaisseaux ; per patris corpus carpentum Liv. 1, 48, 7, faire passer son char sur le corps de son père ; carmine quercus Virg. G. 4, 510, mettre en mouvement les chênes par ses accents mélodieux || [réfléchi et passif à sens réfl.] ad auras palmes se agit Virg. G. 2, 364, la tige (se pousse) monte dans les airs ; agitur motu suo Cic. Nat. 2, 23, [ce qui est chaud] se meut d'un mouvement spontané ; stellæ aguntur Sen. Ben. 4, 23, 4, les étoiles se meuvent ; spina agitur per lumbos Virg. G. 3, 87, l'épine dorsale court le long de son échine || pousser, enfoncer : sublicas Cæs. G. 4, 17, 9, enfoncer des pilotis ; per corpus stipitem Sen. Marc. 20, 3, enfoncer un pieu dans le corps 3 pousser devant soi, emmener : præda ex omnibus locis agebatur Cæs. G. 6, 43, 2, de tous les points on emmenait du butin || agere et portare, emmener et transporter : Cæs. G. 2, 29, 4 ; C. 2, 25, 2 ; Liv. 34, 16, 14 || agere et ferre, emmener et emporter : Liv. 3, 37, 7 ; 10, 34, 4, etc., c'-à-d. piller, faire main basse, cf. ἄγειν καὶ φέρειν; [au fig.] principes in amicitia Cæsaris agunt feruntque cuncta Tac. D. 8, les premiers dans l'amitié de César, ils disposent de tout comme en pays conquis 4 pousser dehors, chasser : lapidibus aliquem Cic. Att. 11, 21, 2, chasser qqn à coups de pierres ; præcipitem aliquem, chasser qqn précipitamment, précipiter qqn : Cic. Verr. 2, 1, 7 ; Clu. 171 ; Cæs. G. 5, 17, 3 ; præ se formidinem ac fugam, cædem et cruorem Liv. 10, 28, 16, pousser devant soi l'effroi et la panique, le carnage et le sang ; membris atra venena Virg. G. 2, 130, chasser des membres le noir poison || exhaler : gemitus Virg. En. 6, 873, exhaler des gémissements ; animam, rendre l'âme, être à l'agonie : Cic. Com. 24 ; Tusc. 1, 19 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 13, 2 ; Liv. 26, 14, 5 || pousser en avant, faire sortir : cruentas spumas ore Virg. G. 3, 203, faire sortir une écume sanglante de sa bouche ; spumas in ore Cic. Verr. 2, 4, 148, avoir l'écume à la bouche 5 poursuivre, traquer, talonner : apros Virg. G. 3, 412, poursuivre des sangliers [à la chasse] ; diris agam vos Hor. Epo. 5, 89, je vous poursuivrai de mes imprécations ; acerba fata Romanos agunt Hor. Epo. 7, 17, des destins cruels poursuivent les Romains ; agentia verba Lycamben Hor. Ep. 1, 19, 25, les mots qui harcèlent Lycambe 6 pousser à, faire aller à, conduire à : in crucem Cic. Verr. 2, 5, 163, faire aller au supplice de la croix ; in exilium Liv. 1, 49, 4, en exil || in arma Liv. 6, 15, 7 ; in mortem Sen. Ira 2, 36, 5 ; in præcipitia consilia Liv. 2, 51, 7, pousser à prendre les armes, à se donner la mort, à des résolutions brusques ; ad certamen Liv. 9, 41, 15 ; ad scelus 39, 15, 3, pousser au combat, au crime || [avec inf., poét.] nova quærere tecta Virg. En. 7, 393, pousser à chercher de nouvelles demeures, cf. En. 3, 4 ; Stat. Th. 3, 626, etc. 7 pousser, faire sortir : radices Varro R. 1, 37, 5, gemmas Varro R. 1, 30, 1, pousser des racines, des bourgeons ; vera gloria radices agit Cic. Off. 2, 43, la vraie gloire jette des racines 8 pousser, faire aller, mener : fundamenta Cic. Mil. 75, faire aller les fondations [dans un sens déterminé] ; cuniculos Cic. Off. 3, 90, mener des galeries souterraines, creuser des mines ; cloacam maximam sub terra Liv. 1, 56, 2, percer sous terre le grand égout ; per hostes limitem Virg. En. 10, 513, se frayer un chemin à travers les ennemis. ¶

II faire [expression de l'activité]:

A tr. 1 [avec pronoms n.] : aliquid, nihil, faire qqch., ne rien faire [être oisif]; omnia quæ fiunt quæque aguntur Cic. de Or. 2, 317, tout ce qui se produit [dans la nature], tout ce qui se fait [dans le domaine de l'activité humaine] ; quid agam ? Cic. Att. 7, 12, 3, que faire ? || [dans la convers.] quid agis ? que fais-tu ? quid agitur ? comment cela va-t-il ? || aliquid de aliquo, de aliqua re, faire qqch. à propos de qqn, de qqch. : Cic. Verr. 2, 2, 155 ; 4, 41 ; Att. 1, 15, 2 ; Liv. 36, 10, 6 || [avec res] : rem (res), accomplir une chose (des choses) : Cic. de Or. 2, 153 ; ante rem, acta re Liv. 21, 28, 6, avant, après l'accomplissement de la chose ; quo in loco res acta est Liv. 1, 36, 5, à l'endroit où l'acte fut accompli ; principia rerum agendarum Cic. Fin. 4, 47, les principes de nos actions ; utrum natura tua agendis rebus an otioso studio aptior sit Sen. Tranq. 7, 2, [demande-toi] si, par ta nature, c'est à l'action ou aux loisirs studieux que tu es le plus apte ; tempus agendæ rei Liv. 1, 47, 8, le moment d'agir 2 rem agere Cic. Amer. 110, traiter, régler une affaire, cf. Quint. 2, 14, 1 ; cum aliquo Cæs. G. 1, 47, 1, avec qqn ; tui Bruti rem ago Cic. Att. 5, 18, 4, je m'emploie pour ton cher Brutus ; suam rem agere Nep. Att. 15, 2, faire ses propres affaires 3 faire une chose, s'occuper d'une chose : non id ago Cic. Quinct. 42, ce n'est pas de cela que je m'occupe ; omissis ceteris studiis unum id egit Cic. Br. 249, ayant laissé de côté toutes les autres études, c'est uniquement à l'art oratoire qu'il s'est consacré ; etiamsi id non agas Cic. Or. 175, sans même qu'on se le propose || hoc age (agite) [expression fréq. chez les comiques], attention ! || aliud (alias res) agere, s'occuper d'autre chose, être distrait, indifférent : Cic. Clu. 179 ; Br. 233 ; de Or. 3, 51, etc. || s'occuper de, traiter [par écrit], exposer : bella quæ... agimus Liv. 10, 31, 10, guerres dont nous poursuivons l'exposé..., cf. Lucr. 1, 138 ; 4, 29 4 faire qqch., obtenir un résultat : nihil, n'obtenir aucun résultat (n'aboutir à rien) : Cic. Amer. 130 ; Planc. 83 ; Phil. 13, 43 ; Tusc. 2, 61 ; si quid agere vis Cic. Cæcil. 39, si tu veux obtenir un résultat ; [d'où le part. adj.] agens, qui produit de l'effet, expressif : Cic. de Or. 2, 358 5 agere (id, hoc) ut et subj., mettre son activité à faire qqch., se proposer de, viser à : secum ipse certat ; id agit, ut semper superius suum facinus novo scelere vincat Cic. Verr. 2, 5, 116, il rivalise avec lui-même ; son but est de toujours surpasser par un nouveau crime son forfait précédent ; ego id semper egi, ne interessem (rebus gerendis) Cic. Fam. 4, 7, 2, moi, j'ai toujours visé à ne pas me mêler à l'activité politique ; cum id agam, ne putemus Cic. Tusc. 1, 83, comme je me propose d'empêcher que nous ne croyions... ; legio Martis nihil egit aliud nisi ut aliquando liberi essemus Cic. Phil. 5, 23, la légion de Mars n'a pas eu d'autre objet (visée) que de nous assurer un jour la liberté, cf. Nep. Att. 11, 1 || agere nihil aliud nisi, ne faire rien d'autre que : ego quoque hoc tempore nihil aliud agerem, nisi eum defenderem Cic. Sulla 35, moi aussi en ce moment je ne ferais rien d'autre que le défendre, cf. Tusc. 1, 75 ; nihil aliud egit quam regem armavit Nep. Hann. 10, 1, il ne fit que pousser le roi à prendre les armes ; [et avec ellipse du v.] nihil aliud quam bellum comparavit Nep. Ages. 2, 4, il ne fit que préparer la guerre 6 [avec des compl. divers] : negotium Cic. Verr. 2, 3, 149, s'occuper d'une affaire ; aliam curam Liv. 2, 48, 1, prendre soin d'une autre chose ; joca et seria Sall. J. 96, 2, plaisanter et parler sérieusement ; pænitentiam Tac. D. 15, se repentir ; gratias, remercier ; laudes Liv. 26, 48, 3, glorifier || vigilias, stationem, delectus, censum, forum, triumphum, voir ces mots || honores Liv. 3, 35, 3 ; 8, 26, 7, exercer des magistratures ; augurium Cic. Off. 3, 66, s'acquitter des fonctions d'augure ; consulatum Liv. 3, 69, 3, exercer le consulat 7 [en parl. de magistrats et d'actes officiels] : omnia, quæ C. Cæsar egit Cic. Domo 40, tout ce qu'a fait César [les actes de César], v. acta, cf. Phil. 1, 18 ; Att. 14, 22, 1, etc.; nihil de me actum esse jure Cic. Sest. 73, qu'aucune des mesures prises à mon égard n'était conforme au droit || traiter des affaires : apud populum hæc et per populum agi convenire Cic. Inv. 2, 134, il convient que ces affaires se traitent devant le peuple et par le peuple ; cum ageretur ea res in senatu Cic. Verr. 2, 2, 88, comme on traitait cette question au sénat 8 [au passif indicatif] être en question, être en jeu : in quo bello agitur populi Romani gloria, agitur salus sociorum Cic. Pomp. 6, dans cette guerre, il s'agit de la gloire du peuple romain, il s'agit du salut des alliés ; cf. Quinct. 9 ; Verr. 2, 1, 74 ; 2, 57 ; Læl. 61, etc. ; Nep. Att. 15, 2 9 [au part.] actus, a, um, accompli, c.-à-d. passé : vulgo dicitur « jucundi acti labores » Cic. Fin. 2, 105, on dit communément « les peines passées sont agréables », cf. Liv. 10, 31, 11 ; Tac. Ann. 3, 59 ; [expr. proverb.] acta agere, revenir sur le fait accompli, perdre sa peine : Cic. Læl. 85 ; Att. 9, 18, 3 ; ou rem actam agere Liv. 28, 40, 3 ||

B [abst] 1 agir, être actif [surtout au gérondif] : aliud agendi tempus, aliud quiescendi Cic. Nat. 2, 132, un temps pour agir, un autre pour se reposer ; ad agendum natus Cic. Fin. 2, 40, né pour l'action ; vigilando, agundo prospera omnia cedunt Sall. C. 52, 29, par la vigilance, par l'activité tout succède heureusement ; se non interfuisse, sed egisse dicit Cic. Arch. 8, il dépose qu'il n'a pas seulement été spectateur, mais acteur || [avec déterm. adverbiale] agite ut voltis Cic. de Or. 2, 367, agissez à votre guise ; perge ut agis Cic. Fam. 10, 12, 5, continue d'agir comme tu fais ; bene agis, cum... jussisti Liv. 8, 33, 10, tu as raison d'avoir ordonné || agere lege, agir conformément à la loi [c.-à-d. frapper de la hache] : lictor, in eum primum lege age Liv. 26, 16, 3, licteur, commence par lui l'application de la loi, cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Rhet. Contr. 10, 3, 6 2 agere cum aliquo bene, male, etc., se comporter bien, mal à l'égard de qqn, traiter qqn bien, mal : Cic. Quinct. 84 ; Verr. 2, 3, 204 ; Off. 3, 38 ; sic par est agere cum civibus Cic. Off. 2, 83, voilà comment il convient d'agir à l'égard de ses concitoyens || [au pass. impers.] secum male actum putat Cic. Verr. 2, 3, 119, il pense qu'on s'est mal comporté à son égard ; cum illo quis neget actum esse præclare ? Cic. Læl. 11, qui pourrait dire que la destinée n'a pas été belle pour lui ? optime actum cum eo videtur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1, il semble avoir un sort heureux celui qui...; bene agitur cum senectute, si... pervenit Sen. Ep. 124, 12, c'est un bonheur pour la vieillesse, si elle parvient ; [avec le dat.] Catonem si mare devorasset, nonne illi bene actum foret ? Sen. Marc. 20, 6, si la mer avait englouti Caton, n'aurait-ce pas été pour lui un bonheur ? || [expression] præclare agitur si... possumus Cic. Fam. 4, 14, 1, c'est bien beau, si nous pouvons... ; quoniam vivitur... cum iis, in quibus præclare agitur si sunt simulacra virtutis Cic. Off. 1, 46, puisque notre existence se passe... avec des gens chez lesquels c'est déjà bien beau s'il se trouve des apparences de vertu || satis agere, se donner bien du mal, avoir bien assez à faire : cum Pyrrhus prospere pugnasset satisque agerent Romani Gell. 3, 8, 1, comme Pyrrhus avait eu l'avantage dans les combats et que les Romains étaient dans une situation difficile, cf. Cato Orat. 1, 17 ; Gell. 9, 11, 4 ; satis agentes rerum suarum Apul. M. 8, 17, inquiets de leurs affaires || [dans les sacrifices, le sacrificateur demande au prêtre agone ? est-ce que j'agis (j'opère)?] dies agonales dicti ab « agone » Varro L. 6, 12, les agonalia tirent leur nom de la formule agone, cf. Ov. F. 1, 322 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 3, 19 || [en grammaire] verba agentia, verbes actifs : Varro L. 6, 1 ; Gell. 18, 12 ; Char. 164, 27 3 [terme officiel] agir, prendre des mesures : qui agent, auspicia servanto Cic. Leg. 3, 11, que ceux qui feront acte de magistrats, observent les auspices || [surtout avec cum] agere cum populo, cum patribus, cum plebe, s'adresser au peuple, aux sénateurs, à la plèbe, leur faire des propositions, des motions : jus cum populo agendi aut cum senatu Cic. Leg. 3, 40, le droit de faire une motion au peuple ou au sénat ; [d'où simplt] parler : is (Licinius Crassus) primus instituit in forum versus agere cum populo Cic. Læl. 96, c'est lui qui le premier introduisit l'habitude de parler au peuple en se tournant vers le forum || per populum, per senatum Cic. Att. 15, 4, 1, s'adresser au peuple, au sénat [pour régler une affaire] || de aliqua re in senatu Cic. Mur. 51, traiter une affaire dans le sénat ; de me agendi dies Cic. Sest. 75, le jour du débat qui me concernait ; non agitur de vectigalibus Sall. C. 52, 6, il ne s'agit pas (nous n'avons pas à délibérer sur) des revenus de l'État ; numquam ante de triumpho per populum actum Liv. 3, 63, 9, jamais jusque-là la question du triomphe n'a été réglée par le peuple [jamais il n'a décerné le triomphe] || sæpissime est actum in senatu, ut Cic. Verr. 2, 1, 157, il y eut souvent débat au sénat en vue de || [av. prop. inf.] soutenir (au sénat) que : Cic. Att. 1, 12, 1 4 [langue commune] agere cum aliquo, traiter avec qqn, avoir affaire avec qqn, parler à qqn : is ita cum Cæsare egit Cæs. G. 1, 13, 3, il s'expliqua avec César de la manière suivante ; pluribus verbis tecum agerem, nisi pro me apud te res ipsa loqueretur Cic. Att. 3, 1, je t'entreprendrais plus longuement, si la chose ne te parlait d'elle-même en ma faveur ; tamquam ex syngrapha cum populo Cic. Mur. 35, s'adresser au peuple comme aux termes d'un contrat [avoir les mêmes exigences que si un contrat était passé avec lui]; plebeio sermone cum aliquo Cic. Fam. 9, 21, 1, s'adresser à qqn dans un style populaire || [avec ut subj.] entreprendre qqn pour obtenir qqch., demander que : agit mecum et cum fratre meo, ut adiremus Cic. Verr. 2, 4, 137, il nous entreprend, mon frère et moi, pour que nous allions à la séance ; cum sæpe mecum ageres, ut de amicitia scriberem aliquid Cic. Læl. 4, comme tu me demandais souvent d'écrire sur l'amitié || agere de aliqua re Cic. Clu. 160, traiter une affaire ; de obsessione Cæs. G. 7, 36, 1, s'occuper de la question du blocus ; de paupertate agitur Cic. Tusc. 3, 57, il s'agit de la pauvreté [la pauvreté est en question] || sedentes agamus Cic. Tusc. 2, 9, asseyons-nous pour discuter (causer) ; de patre coram agemus Cic. Att. 15, 3, 2, nous parlerons du père quand nous serons ensemble. ¶

III exprimer par le mouvement, par la parole 1 [en parlant des acteurs] : fabulam, jouer une pièce, Pl., Ter., Cic., etc. ; versus (versum) Cic. Sest. 120 ; de Or. 3, 102, débiter des vers (un vers) avec les gestes ; gestum Cic. Quinct. 77 ; de Or. 2, 223, faire les gestes à la manière d'un acteur ; partes, tenir un rôle [au pr. et au fig.] : Mur. 6 ; Cæl. 8 ; Br. 308 ; Chæream Cic. Com. 20, jouer le personnage de Chæréa || [d'où] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 17, 1, mirificum civem agis, tu fais le merveilleux patriote ; lenem senatorem agit Liv. 45, 25, 2, il joue le rôle d'un sénateur clément (il se montre sénateur clément) ; lætum convivam Hor. S. 2, 6, 111, il se montre joyeux convive ; agamus bonum patrem familiæ Sen. Ep. 64, 7, jouons le rôle d'un bon père de famille ; amicum imperatoris Tac. H. 1, 30, jouer le rôle d'ami de l'empereur || se agere, se comporter : Sen. Ben. 2, 20, 2 || [abst] jouer : noluit hodie agere Roscius Cic. de Or. 1, 124, Roscius aujourd'hui n'a pas voulu jouer [avec tout son art] 2 [en parlant des orateurs] : causam, plaider une cause ; pro aliquo, pour qqn : Cic. Verr. 2, 2, 103 ; causas amicorum Cic. de Or. 1, 170, défendre ses amis ; [d'où au fig.] senatus causam Cic. de Or. 1, 225, soutenir la cause du sénat [le parti du sénat] || res agitur apud prætorem Cic. Arch. 3, l'affaire est portée (se plaide) devant le préteur, cf. Tusc. 1, 10 ; acta res est, l'affaire est jugée, c'est fini : Pl. Rud. 683 ; Ter. Haut. 564 ; actum est, même sens, Don. Eun. 54 ; [d'où au fig.] c'en est fait : Cic. Amer. 150 ; Att. 5, 15, 1, etc.; actum est de exercitu Liv. 2, 48, 5, c'en est fait de l'armée 3 [abst] soutenir (intenter) une action, cum aliquo, contre qqn Cic. de Or. 1, 179, ou contra aliquem Cic. Sest. 112 ; lege agere [expr. consacrée], faire un procès dans les formes ; ex sponso Cic. Quinct. 32, ex jure civili Cic. Cæc. 34, poursuivre en vertu d'un engagement pris, en vertu du droit civil ; furti Cic. Clu. 163, poursuivre pour vol ; in hereditatem Cic. de Or. 1, 175, faire un procès en vue d'héritage, en revendication d'héritage || de bonis et cæde agitur Cic. Amer. 103, le procès porte sur une affaire de biens et de meurtre ; « qua de re agitur » illud Cic. Br. 275, ce fameux « point en question », « point à juger » [formule des jurisconsultes], cf. Mur. 28 ; agitur de parricidio... ; apud homines prudentissimos agitur Cic. Amer. 73, l'objet de l'action est un parricide ; c'est devant des hommes pleins de sagesse que l'action se présente 4 plaider [comme défenseur] : argumentis agemus Cic. Cæl. 22, je plaiderai avec preuves à l'appui ; si acrius egero aut liberius Cic. Sest. 4, si je plaide avec plus de vivacité ou de liberté 5 parler (plaider) avec l'action oratoire : cum dignitate et venustate Cic. de Or. 1, 142, avoir de la noblesse et de la grâce dans son action oratoire ; agere ac pronuntiare Cic. de Or. 2, 79, l'action et le débit || orator incensus et agens Cic. Br. 317, orateur plein de feu, d'une action oratoire puissante. ¶

IV passer la vie, le temps : ætatem, vitam Cic. Tusc. 5, 77 ; Clu. 195, etc., passer sa vie, vivre ; octingentesimum annum Cic. CM 4, vivre sa huit-centième année ; supremum diem vitæ Cic. Fin. 2, 96, être au dernier jour de sa vie ; pleraque tempora in venando Sall. J. 6, 1, passer la plus grande partie de son temps à la chasse ; laudator temporis acti Hor. P. 173, panégyriste du passé ; hiemem sub tectis Liv. 5, 2, 6, passer l'hiver dans les maisons ; [d'où] hiberna agere Liv. 9, 28, 2 ; æstiva Liv. 27, 8, 19, tenir les quartiers d'hiver, les quartiers d'été ; otia Virg. G. 3, 377, vivre dans l'oisiveté ; pacem Liv. 2, 49, 2 ; regnum Liv. 1, 32, 3, être en paix, passer son règne (sa vie de roi) || dans Sall., Liv., Tac. et les poètes agere est pris abst au sens de vivere : civitas trepida antea læta agere Sall. J. 55, 2, la cité, auparavant agitée, était dans la joie ; incerta pace Liv. 9, 25, 6, vivre dans un état de paix équivoque ; velut inter temulentos agebat Tac. H. 2, 41, il vivait pour ainsi dire au milieu de gens ivres ; sermone... ut Germani agunt Tac. G. 46, sous le rapport de la langue... ils vivent comme les Germains = ils ont la langue des G. || [avec des sens très variés] être, se trouver, se tenir, etc. : Marius apud primos agebat Sall. J. 101, 6, Marius se tenait au premier rang des combattants ; ad opprimendam stationem navium incaute agentem Liv. 30, 9, 6, pour couler les vaisseaux au mouillage qui n'étaient pas sur leurs gardes ; in stationibus neglegenter Liv. 23, 37, 6, se tenir dans les postes d'une manière insouciante. ¶ → axim = egerim Pacuv. 297 || agier, inf. arch. dans les formules juridiques : Cic. Top. 66 ; Off. 3, 61 || sur divers sens du verbe, v. Mart. 1, 79.