Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: ita

ita ĭtă (is), adv. [ayant la valeur démonstrative] de cette manière, de la sorte, comme cela, ainsi : 1 a) [renvoyant à ce qui précède] : si ita commodum vestrum fert Cic. Agr. 2, 77, si c'est là ce que comporte votre intérêt ; quæ cum ita sint Cic. Mur. 2, puisqu'il en est ainsi ; non ita est, judices Cic. Verr. 2, 4, 132, il n'en est pas ainsi, juges (non, juges) ; quid ita ? Cic. Verr. 2, 5, 110, pourquoi cela ? || = talis Cic. Br. 57 ; Arch. 31 || [dans le dialogue] ita = oui, exactement : ita plane, ita prorsus, prorsus ita, c'est cela exactement Cic. Tusc. 1, 13 ; 2, 67 ; Leg. 3, 26 ; itane ? Ter. Eun. 1058, bien vrai ? || [renforçant le démonstr. ou le relatif] : id si ita est Cic. Læl. 14 ; quod si ita esset Cic. Læl. 29, s'il en est, s'il en était ainsi ; istuc quidem ita necesse est Cic. Læl. 16, il n'en peut être autrement ; quod... ita me malle dixeram Cic. Fin. 2, 17, chose que j'avais dit préférer, cf. Cic. Div. 2, 21 ; Att. 16, 9 ; Tusc. 5, 46 ; Leg. 2, 28, etc. ; b) [annonçant ce qui suit] ita censeo : « cum... » Cic. Phil. 9, 15, voici ma proposition de décret : « étant donné que... », cf. Cic. Tusc. 4, 13 ; Fam. 5, 19, 2 ; Cæc. 35 ; etc. ; itane ? itane est ? itane vero ? itane tandem ? ce qui va suivre est-il possible ? = eh quoi ! Cic. Div. 2, 83 ; Amer. 113 ; Verr. 2, 5, 77 ; Clu. 182 || [surtout annonçant une prop. inf.] : cum iis ita loquitur, se consulem esse... Cic. Verr. 1, 1, 27, il leur dit ceci, qu'il est consul... ; ita constitui, fortiter esse agendum Cic. Clu. 51, j'ai décidé ceci, qu'il fallait agir énergiquement ; nec vero ita dici potest... Cic. Tusc. 3, 41, et on ne peut pas soutenir ceci que... ; [ita renforcé par illud] Cic. Br. 143 2 [dans les compar.] a) [en corrél. avec ut, et plus rarement avec quomodo, quemadmodum, quasi, quam, etc.] : (urbs) est ita, ut dicitur Cic. Verr. 2, 4, 117, la ville est bien comme on le dit ; ita vero, ut precamini, eveniat ! Cic. Phil. 4, 10, puisse l'événement être conforme à vos prières ! ita ut... audistis Cic. Verr. 2, 5, 101, comme vous avez entendu... || ita... quomodo Cic. Agr. 2, 3 ; quemadmodum Cic. Verr. 2, 5, 4, de la manière que, comme || ita... quasi Cic. CM 12 ; tamquam Cic. Verr. 2, 4, 49, tout comme si ; quasi... ita Cic. Fin. 4, 36 ; ita... veluti Just. 12, 12, 1, comme si || ita... quam Prop. 3, 5, 11, de même que ; ita... qualis Quint. 1, 5, 67, tel que ; ita... atque Enn. Scen. 325, de même que ; ita... ac si Lex Rubria CIL 592, 2, 47 (Hyg. d. Gell. 10, 16, 13) de même que si ; b) [souvent] ut (quomodo, quemadmodum)... ita, de même que... de même ; [avec une idée d'oppos.] si (s'il est vrai que)... du moins (en revanche) ; ut quisque... ita..., v. ut ; c) [pour affirmer solennellement] ita... ut, aussi vrai que : ita mihi... liceat, ut ego non atrocitate animi moveor Cic. Cat. 4, 11, puissé-je... aussi bien qu'il est vrai que..., puissé-je être aussi assuré de... que je le suis de n'être point mû par la cruauté ; ita mihi meam voluntatem vestra existimatio comprobet, ut ego... accepi Cic. Verr. 2, 5, 35, puisse votre estime me faire bon accueil pour mon zèle comme il est vrai que j'ai reçu... ; ita vivam, ut maximos sumptus facio Cic. Att. 5, 15, 2, que je meure, si je ne fais pas de très grosses dépenses ; [avec un subj. de souhait après ut] Ter. Phorm. 165 || [sans ut] : ita me di ament, honestus est Ter. Eun. 474, j'en jure par les dieux, il est fort bien, cf. Eun. 615, etc. : nam, ita vivam, putavi Cic. Fam. 2, 13, 3, car, sur ma vie, je le pensais (que je meure si je ne...), cf. Cic. Fam. 16, 20, 1 ; ita me di amabunt, rogo Ter. Hec. 106, j'en jure par les dieux, je demande... 3 de cette façon, dans de telles circonstances, dans de telles conditions : sin ingredienti cum armata multitudine obvius fueris et ita venientem reppuleris Cic. Cæc. 76, mais s'il pénétrait avec une troupe armée quand tu t'es porté à sa rencontre, et s'il arrivait ainsi, quand tu l'as repoussé ; ita... datur Cic. Verr. 2, 2, 127, et c'est ainsi qu'on donne ; ita fit, ut... Cic. Off. 1, 101, de cette façon, il arrive que, cf. Cic. Tusc. 5, 66 ; Cæs. G. 6, 12, 8 || [conclusion] partant, par conséquent : ita, quicquid honestum, id utile Cic. Off. 3, 35, par conséquent, tout ce qui est honnête est utile, cf. Cic. Nat. 1, 110, etc. ; crassum cælum Thebis, itaque pingues Thebani Cic. Fato 7, l'air est épais à Thèbes, partant les Thébains sont lourds || [exemple] c'est ainsi que, par exemple : Cic. de Or. 1, 66 4 dans ces conditions [en relation avec ce qui suit] : a) [avec ut final, ut ne, ne] : sed ita, ut ea res aut prosit aut certe ne obsit rei publicæ Cic. Off. 2, 72, mais sous la condition que cela soit utile ou du moins que cela ne nuise pas à l'État, cf. Cic. Off. 3, 21 ; Amer. 55 ; Liv. 22, 61, 5 ; 31, 35, 6 ; 38, 4, 6 || [avec ut consécutif] : consulibus ita missis ut Cic. Mur. 33, les consuls étant envoyés avec les ordres suivants, savoir que... ; ita quemquam cadere in judicio, ut... videretur Cic. Mur. 58, [ils ne voulurent pas] que personne succombât dans un procès dans des conditions telles qu'il parût... (en paraissant), cf. Cæcil. 2 ; v. ut II B 5 ; b) avec si, v. si ; c) [avec quod] : ita intercessit, quod iste... decrevisset Cic. Verr. 2, 1, 119, il est intervenu, seulement en raison de ce que cet homme avait pris des décisions... ; d) [avec quoad] dans la mesure où : Cic. Rep. 2, 43 5 [en corrél. avec ut conséc.] tellement que, à tel point que, de telle sorte que : ita diligenter ut... appareat Cic. Verr. 2, 3, 20, avec tant de soin qu'il apparaît... ; ita vivunt, ut eorum probetur fides Cic. Læl. 19, ils vivent de telle sorte que leur bonne foi se constate ; Græcos ita non amas, ut... Cic. Fam. 7, 1, 3, tu aimes si peu les Grecs que, cf. Fin. 2, 63 || tellement, tant, à ce point [sans corrélatif] : ita multa meminerunt Cic. Tusc. 1, 59, tant ils se rappellent de choses, cf. Cic. Fam. 2, 5, 2 || non ita diu Cic. Br. 233, pas tellement longtemps, guère longtemps ; non ita sane vetus Cic. Br. 41, pas vraiment vieux à ce point, pas précisément vieux ; non ita multis ante annis Cic. Amer. 64, il n'y a pas encore bien des années de cela ; plura me scribere, non ita necesse arbitrabar Cic. Fam. 10, 25, 3, je ne crois pas bien nécessaire de t'écrire davantage.