Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: verso

verso versō (vorsō), āvī, ātum, āre (fréq. de verto), tr., 1 tourner souvent, faire tourner : turbinem Tib. 1, 5, 4, faire tourner une toupie ; cælum Cic. Nat. 3, 93, faire tourner le ciel ; currum Virg. En. 12, 664, faire rouler son char || se Cic. Fin. 2, 99, se tourner et se retourner ; se in utramque partem Cic. Verr. 2, 2, 74, se tourner d'un côté, puis de l'autre || pass. versari, se tourner, tourner : mundus versatur circum axem Cic. Nat. 1, 52, le monde tourne autour de son axe, cf. Cic. Fato 42 || exemplaria Græca versare Hor. P. 269, manier, feuilleter les modèles grecs ; [poét.] omnium sors urna versatur Hor. O. 2, 3, 26, la destinée de tous est agitée dans l'urne 2 [fig.] tourner et retourner a) plier, modifier : [son caractère] Cic. Cæl. 13 ; [son esprit] Cic. Clu. 70 ; b) = présenter de façons diverses : Cic. Or. 31 ; 137, verba Cic. Fin. 4, 56, donner d'autres sens aux mots ; c) ballotter en sens divers : Cæs. G. 5, 44, 14 ; d) remuer [en tous sens l'esprit de qqn pour agir sur lui] : Liv. 1, 58, 3 ; 21, 30, 1 ; e) remuer bousculer, malmener, tourmenter : Enn. d. Cic. CM 1 ; domos odiis Virg. En. 7, 336, bouleverser des familles par des haines ; f) aliquid in pectore Virg. En. 4, 563, ou animo Tac. H. 2, 78, ou in animo Liv. 3, 34, 4 ; Sen. Nat. 2, 39, 1 ; Ep. 4, 9, rouler, agiter qqch. dans son esprit, l'examiner en tous sens ; [ou versare seul] versate diu, quid valeant (ferre) humeri Hor. P. 39, examinez longtemps ce que vos épaules peuvent porter.